"بين ذراعيك" - Translation from Arabic to Spanish

    • en tus brazos
        
    • en los brazos
        
    • entre tus brazos
        
    • en sus brazos
        
    Y ¿si la mujer indicada, como yo, cayera rendida en tus brazos? Open Subtitles ولكن ماذا لو ان فتاة مثلي دافئة وقعت بين ذراعيك
    Nada pone en tus brazos a una mujer tan rápido, como los robots aterradores y una privacidad simulada. Open Subtitles لا شيء يَدفع المرأة أسرع إلى ما بين ذراعيك أكثر من الألات المُرعبة ومُحاكيات الخلاء.
    Tal vez si tu look fuera mejor más deseable, Finn estaría en tus brazos ahora. Open Subtitles ربما لو كان مظهرك افضل , ومرغوب اكثر سيكون فين بين ذراعيك الان
    Usted pensó que él no le dispararía Si usted tenía el bebé en los brazos. Open Subtitles أعتقدت أنه لن يخاطر بالفرصة بينما طفلة بين ذراعيك
    ¿No sería más sensillo ir y tomarla entre tus brazos, susurrarle palabras de amor, palabras comunes y corrientes? Open Subtitles لن يكو ن سهلا ان تذهب وتاخذها بين ذراعيك تهمس بكلمات الحب كلمات كل يوم
    Sólo piense que una vez que tenga a su bebé en sus brazos, no importará cómo llegó aquí. Open Subtitles لكن تذكر فقط، لحظة ما يكون الطفل بين ذراعيك لا يهم ما أوصلك إلى هنا
    Tú debes tener a alguien fabuloso en tus brazos así Serena no cree que pasaste todo el verano suspirando por ella. Open Subtitles يجب عليك أن تملك فتاة رائعة بين ذراعيك حتى لا تعتقد سيرينا أنك قضيت الصيف كله متلهف لرؤيتها
    Por favor, pones una película de miedo, esperando que la chica caiga en tus brazos. Open Subtitles من فضلك لقد وضعتَ فيلم رعب منتظرا من الفتاة أن تقع بين ذراعيك
    Necesitas tomar uno en tus brazos y mirarle a los ojos por casi cinco minutos antes de que haga algo. TED ستحتاج أن تأخذ إحداها بين ذراعيك وتنظر الى عينيها لخمس دقائق قبل أن تفعل شيئا
    Jamie... hay chicas más guapas que ella... caerían en tus brazos enseguida... que as llamase. Open Subtitles أه؛ جيمي بوي هناك المئات من النساء أجمل منها كلهم على استعداد للقفز بين ذراعيك إذا أعطيتهم صفارة
    Me tendrás en tus brazos toda la noche pero nada más. Open Subtitles ستحضنني بين ذراعيك طوال الليل لكن هذا كل شيء
    Si no me morí en tu excusado, no me voy a morir en tus brazos. Open Subtitles انا لم اموت في مرحاضك ولن اموت بين ذراعيك
    en tus brazos y tú estabas desnudo. Open Subtitles بين ذراعيك وكنت عاريا. رأيت ذلك
    Aqui en tus brazos todo parecee aclararse ninguna cosa me daria miedo excepto cuando llega el momento del fin del baile Open Subtitles هنا بين ذراعيك حيث كل شئ يبدو نقى ليس هناك شئ وحيد أخشاه ما عدا عند أقتراب هذه الدقيقة التى ينتهى فيها الرقص
    Lo siguiente que supe fue que despertaba en tus brazos luego que me encontraran en el iceberg. Open Subtitles ثم إستيقظت بين ذراعيك بعدما وجديتيني في جبل الثلج
    Cuando esto termine, promete que me encontrarás... que no me olvidarás, que no renunciarás hasta tenerme en tus brazos. Open Subtitles عندما ينتهي كل ذلك، عدني إنك ستجدني إنك لن تنساني أبدا إنك لن تستسلم حتى أعود بين ذراعيك
    Un día sostienes un bebé en tus brazos y al siguiente día está fuera prendiendo pedos.. Open Subtitles يوم ما، كنت تحمله طفلاً صغيراً بين ذراعيك وفي اليوم التالي، يبتعد
    No sabes lo que siente el cargar a una recién nacida en tus brazos... y oler su cabeza y saber que tu único trabajo en el mundo es protegerla. Open Subtitles لاتعرف ماهو شعور أحتضان طفلك بين ذراعيك وتشم رائحة رأسها وتعرف أن عملك الوحيد في هذا العالم هو حمايتها
    quiero estar en tus brazos porque para mí eres lo único Open Subtitles أريد البقاء بين ذراعيك لأنك الوحيد من أجلي
    La historia se compone de guerra y escavitud y de sostener el cuerpo de tu hijo muerto en los brazos. Open Subtitles التاريخ هو حرب وعبودية وحمل ابنك الميت بين ذراعيك.
    Pero creo cualquier cosa cuando estoy entre tus brazos. Open Subtitles لكنى أُصدق أى شئ تقوله عندما أكون بين ذراعيك
    Si me escucha gritar en sus brazos... no se preocupe, a veces me voy lejos, muy lejos. Open Subtitles إن سمعتني أصرخ بين ذراعيك فلا تقلق أحياناً أتمادى كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more