Ha habido contactos institucionales periódicos entre el Presidente de la Asamblea Nacional y el Primer Ministro con respecto a cuestiones parlamentarias. | UN | كما أجريت اتصالات منتظمة بين المؤسسات كتلك التي حصلت بين رئيس الجمعية الوطنية ورئيس الوزراء بشأن العمل البرلماني. |
Gracias a la cooperación que se ha instaurado entre el Presidente de la Asamblea General y los Presidentes de la Comisiones Principales, se han logrado progresos apreciables en materia de puntualidad. | UN | وبفضل التعاون القائم بين رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الكبرى، حقق تقدم ملموس في الالتزام بالمواعيد. |
Hay que fortalecer la coordinación en este sentido entre el Presidente de la Asamblea General, los Presidentes de las diversas Comisiones Principales y los representantes del Secretario General. | UN | وينبغي قيام تنسيق معزز في هذا المجال بين رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية وممثلي الأمين العام. |
:: La celebración de consultas periódicas mensuales entre el Presidente de la Asamblea General, el Presidente del Consejo de Seguridad y el Secretario General | UN | :: مشاورات شهرية منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن والأمين العام |
:: Se debería institucionalizar las consultas mensuales entre los Presidentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad | UN | :: ينبغي إرساء مشاورات شهرية بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن |
Existe un mejor diálogo entre el Presidente de la Asamblea y los Estados Miembros. | UN | هناك حوار أفضل بين رئيس الجمعية والدول الأعضاء. |
Hubo un intercambio entre el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وجرى تبادل للآراء بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن. |
Se han celebrado numerosas reuniones entre el Presidente de la Asamblea General y parlamentarios que estaban de visita. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين. |
Se han celebrado numerosas reuniones entre el Presidente de la Asamblea General y parlamentarios que estaban de visita. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين. |
Por ello creemos necesario que deben tener una implementación plena las reuniones entre el Presidente de la Asamblea y el Presidente del Consejo. | UN | لذلك نرى أن من الضروري أن ينفذ بالكامل عقد اجتماعات بين رئيس الجمعية ورئيس المجلس. |
Malasia aplaude las reuniones periódicas celebradas entre el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وترحب ماليزيا أيضا بالاجتماعات المنتظمة التي تعقد بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن. |
Se han celebrado numerosas reuniones entre el Presidente de la Asamblea General y parlamentarios que estaban de visita. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين. |
Se han celebrado numerosas reuniones entre el Presidente de la Asamblea General y parlamentarios que han estado de visita. | UN | وقد عُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين. |
Finalmente, el tercer ejemplo es el párrafo 7, en el que se pide que las medidas tomadas por el Consejo para aplicar el proyecto de resolución se incluyan en el orden del día de las reuniones mensuales entre el Presidente de la Asamblea y el Presidente del Consejo. | UN | والمثال الثالث واﻷخير هو الفقرة ٧ التي تطلب أن تــدرج الاجــراءات التي يتخذها مجلس اﻷمن بصدد تنفيــذ مشــروع القــرار في جــدول أعمال الاجتماع الشهري بين رئيس الجمعية ورئيس مجلس اﻷمن. |
Estamos firmemente convencidos de que la práctica iniciada a comienzos de este período de sesiones de la Asamblea de celebrar reuniones periódicas entre el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo de Seguridad debe volverse constante. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن الممارسة التي بدأت في مستهل دورة الجمعية العامة هذه، المتمثلة في عقد اجتماعات منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس اﻷمن، هي ممارسة ينبغي أن تصبح عرفا ثابتا. |
En cuanto al tercer problema, proponemos celebrar entre períodos de sesiones reuniones bilaterales consultivas entre el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo Económico y Social para coordinar sus respectivas labores y examinar los resultados de la coordinación. | UN | وبشأن المشكلة الثالثة، نقترح عقد جلسات تشاورية ثنائية بين الدورات تتم بين رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنسيق عملهما ولتقييم نتائج التنسيق. |
Asimismo, deberían celebrase reuniones consultivas entre el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo de Seguridad, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas, en particular las de los Artículos 10, 11 y 24. | UN | كما ينبغي عقد جلسات تشاورية مماثلة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة ولا سيما المواد 10 و 11 و 24. |
Sin embargo, se han registrado avances importantes dentro de los que resaltamos el mejoramiento del diálogo entre el Presidente de la Asamblea y los Estados Miembros, la racionalización de los trabajos de las Comisiones Principales y la realización de debates temáticos que han contribuido de forma positiva a las labores de este órgano. | UN | وبالرغم من ذلك فقد تحقق تقدم كبير، من قبيل تحسين الحوار بين رئيس الجمعية العامة والدول الأعضاء، وترشيد أعمال اللجان الرئيسية، وعقد المناقشات المواضيعية، التي تسهم بشكل إيجابي في عمل هذه الهيئة. |
Ya se han celebrado dos reuniones de este tipo entre los Presidentes de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. | UN | وقد عُقد حتى الآن اجتماعان بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
También resaltamos la necesidad de celebrar consultas entre los Presidentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en momentos de crisis y para la institucionalización de dichas medidas, que deberían inscribirse en el reglamento provisional del Consejo. | UN | ونحن ندعم إجراء مشاورات منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن، وبالأخص في حالة الأزمات، وأن يجتمع المجلس على المستوى الوزاري كلما أمكن ذلك. |
31. Pone de relieve la necesidad de asegurar que, dentro de los límites de los recursos acordados, se asigne a la Oficina de su Presidente personal de la Secretaría con dedicación exclusiva para que se ocupe de coordinar la transición entre presidentes, gestionar los contactos entre su Presidente y el Secretario General y mantener la memoria institucional; | UN | 31 - تؤكد على ضرورة أن يتوافر لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد المتفق عليها، الملاك الوظيفي المخصص له داخل الأمانة العامة للاضطلاع بمسؤولية تنسيق المرحلة الانتقالية بين الرؤساء، وإدارة التفاعل بين رئيس الجمعية والأمين العام، وحفظ الذاكرة المؤسسية؛ |
La enmienda constitucional fue una medida positiva adoptada para asegurar el equilibrio étnico entre el Presidente y los vicepresidentes. | UN | وكان هذا التعديل الدستوري موضع ترحيب باعتبار أن اتخاذه يستهدف ضمان التوازن العرقي في ما بين رئيس الجمعية ونوابه. |