En tercer lugar, han dado comienzo las consultas entre el Presidente del Consejo y los Presidentes de los grupos regionales. | UN | ثالثا، بدأت مشاورات بين رئيس المجلس ورؤساء المجموعات اﻹقليمية. |
Acogemos con beneplácito el entendimiento alcanzado entre el Presidente del Consejo y la Asamblea General con respecto a esta cuestión. | UN | إننا نرحب بالتفاهم الذي تم التوصل إليه بين رئيس المجلس والجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
El diálogo interactivo entre el Presidente del Consejo y la Tercera Comisión podrá ayudar sin duda a mejorar la coordinación entre ambos órganos. | UN | بالتأكيد سوف يساعد إجراء حوار تفاعلي بين رئيس المجلس واللجنة الثالثة على تحسين التنسيق بين الهيئتين. |
iii) Organizar reuniones oportunas entre el Presidente del Consejo y el Presidente de la Asamblea General para promover la coordinación y la coherencia; | UN | ' 3` ترتيب الاجتماعات في الوقت المناسب بين رئيس المجلس ورئيس الجمعية العامة من أجل تعزيز التنسيق والاتساق؛ |
Las consultas pueden revestir diversa forma, inclusive comunicaciones oficiosas entre el Presidente del Consejo o sus miembros y países que aportan contingentes o, según proceda, otros países especialmente afectados, por ejemplo, los países de la región en que tiene lugar la operación. | UN | وقد تأخذ المشاورت مجموعة متنوعة من اﻷشكال، بما في ذلك الاتصال غير الرسمي بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، وكذلك حسبما يكون مناسبا، مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بشكل خاص، مثل البلدان التي تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
Las consultas pueden revestir diversa forma, inclusive comunicaciones oficiosas entre el Presidente del Consejo o sus miembros y países que aportan contingentes o, según proceda, otros países especialmente afectados, por ejemplo, los de la región en que tiene lugar la operación. | UN | وقد تأخذ المشاورات أشكالا متنوعة، بما في ذلك تبادل الرسائل غير الرسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، وحسب الاقتضاء، مع البلدان المتأثرة بشكل خاص، على سبيل المثال البلدان التي تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
Las consultas pueden revestir diversa forma, inclusive comunicaciones oficiosas entre el Presidente del Consejo o sus miembros y países que aportan contingentes o, según proceda, otros países especialmente afectados, por ejemplo, los países de la región en que tiene lugar la operación. | UN | وقد تأخذ المشاورات مجموعة متنوعة من اﻷشكال، بما في ذلك الاتصال غير الرسمي بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، وكذلك حسبما يكون مناسبا، مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بشكل خاص، مثل البلدان التي تنتمي الى المنطقة المعنية. |
Las consultas pueden revestir diversas formas, entre ellas, la de comunicaciones oficiosas entre el Presidente del Consejo o sus miembros y los países que aportan contingentes o, según proceda, otros países especialmente afectados, por ejemplo, los países de la región de que se trate. | UN | فهي لا تستبعد إجراء مشاورات يمكن أن تتخذ أشكالا مختلفة، بما في ذلك إجراء اتصالات غير رسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، أو إجراء هذه الاتصالات عند الاقتضاء مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بصفة خاصة، مثل البلدان الواقعة في المنطقة المعنية. |
Las consultas pueden revestir diversas formas, entre ellas, la de comunicaciones oficiosas entre el Presidente del Consejo o sus miembros y los países que aportan contingentes o, según proceda, otros países especialmente afectados, por ejemplo, los países de la región de que se trate. | UN | فهي لا تستبعد إجراء مشاورات يمكن أن تتخذ صيغا مختلفة، بما في ذلك مشاورات غير رسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، أو إجراء هذه المشاورات عند الاقتضاء مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بصفة خاصة، مثل البلدان الواقعة في المنطقة المعنية. |
La transparencia en la labor del Consejo también se puede lograr a través de la distribución de su programa provisional de trabajo mensual como documento oficial y a través de la celebración de consultas entre el Presidente del Consejo, el Presidente de la Asamblea General y los Presidentes de los grupos regionales, entre otras cosas. | UN | وربما أمكن أيضا تحقيق الشفافية في عمل المجلس من خلال تعميم برنامج عمله الشهري المؤقت في صورة وثيقة رسمية، ومن خلال المشاورات بين رئيس المجلس ورئيس الجمعية العامة ورؤساء المجموعات اﻹقليمية، وما إلى ذلك. |
En cuanto a las reuniones oficiosas de información a las delegaciones organizadas por el Presidente del Consejo, creemos que deberían suscitar un diálogo entre el Presidente del Consejo o los miembros de su delegación, por una parte, y los participantes, por la otra, gracias al aporte más substancial de información sobre las actividades del Consejo y las cuestiones que se estén examinando. | UN | وفيما يتعلق بالاحاطات اﻹعلامية التي يقدمها رئيس المجلس للوفود، نرى أنها ينبغي أن تؤدي إلى حوار بين رئيس المجلس أو أعضاء وفده، من ناحية، والمشتركيــن، مــن ناحيــة أخرى، من خلال تقديم مدخلات أدسم من المعلومات عن أنشطة المجلس والبنود المطروحة للبحث. |
Las consultas pueden revestir diversas formas, entre ellas, la de comunicaciones oficiosas entre el Presidente del Consejo o sus miembros y los países que aportan contingentes o, según proceda, otros países especialmente afectados, por ejemplo, los países de la región de que se trate. | UN | فهي لا تستبعد إجراء مشاورات يمكن أن تتخذ صيغا مختلفة، بما في ذلك مشاورات غير رسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، أو إجراء هذه المشاورات عند الاقتضاء مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بصفة خاصة، مثل البلدان الواقعة في المنطقة المعنية. |
Las consultas pueden revestir diversas formas, entre ellas, la de comunicaciones oficiosas entre el Presidente del Consejo o sus miembros y los países que aportan contingentes o, según proceda, otros países especialmente afectados, por ejemplo, los países de la región de que se trate. | UN | فهي لا تستبعد إجراء مشاورات يمكن أن تتخذ أشكالا مختلفة، بما في ذلك إجراء اتصالات غير رسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، أو إجراء هذه الاتصالات عند الاقتضاء مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بصفة خاصة، مثل البلدان الواقعة في المنطقة المعنية. |
A medida que la Comisión ha iniciado su labor sustantiva, su relación con el Consejo ha evolucionado y se han establecido prácticas tales como la comunicación periódica entre el Presidente del Consejo y el Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, con la participación de los Presidentes de las configuraciones encargadas de países concretos en las reuniones pertinentes del Consejo. | UN | وعندما بدأت اللجنة عملها الموضوعي، تطورت علاقتها بالمجلس وأرسيت ممارسات، مثل الاتصالات المنتظمة بين رئيس المجلس ورئيس لجنة بناء السلام، ومشاركة رؤساء التشكيلات القطرية المحددة في اجتماعات المجلس ذات الصلة. |
Como subordinada directa del presidente del consejo local, la Asesora está encargada de asegurar la comunicación permanente entre el Presidente del Consejo y el consejo local de mujeres (cuando exista) y de poner en marcha políticas para el adelanto de la mujer en el marco de la administración local. | UN | وبوصفه تابعاً مباشراً لرئيس المجلس المحلي، يكرِّس المستشار نشاطه لضمان الاتصال المستمر بين رئيس المجلس والمجلس النسائي المحلي، حيثما وجد مجلس نسائي وللشروع في سياسات من أجل النهوض بوضع المرأة داخل السلطة المحلية. |
Otro grupo de delegaciones se refirió a la importancia de estrechar la relación entre el Presidente del Consejo Económico y Social y el Presidente de la Asamblea General y entre la Mesa del Consejo y las Mesas de las Comisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | 44 - وأشارت مجموعة أخرى من الوفود إلى أهمية تعزيز العلاقة بين رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس الجمعية العامة، وبين هيئة مكتب المجلس وهيئات مكاتب لجان الجمعية العامة المعنية بالموضوع. |
Desde hace cuatro años, la práctica de interacción establecida entre el Presidente del Consejo y los Miembros de las Naciones Unidas en general sin duda ha sido objeto de una acogida favorable y de elogios, como se mencionó en la declaración del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | فالممارسة المعمول بها منذ أربع سنوات وحتى اليوم، والمتمثلة في التفاعل بين رئيس المجلس والعضوية العامة في الأمم المتحدة، هي بالتأكيد من جوانب التحسين التي حظيت بالترحيب والثناء، كما أشير في بيان حركة عدم الانحياز. |
f) Apoyar las consultas periódicas entre el Presidente del Consejo y los presidentes de los demás órganos principales, especialmente la Asamblea General y el Consejo de Seguridad [modificado para tener en cuenta lo dispuesto en la resolución 55/285 de la Asamblea General] | UN | (و) تعزيز إجراء المشاورات الدورية فيما بين رئيس المجلس ورؤساء الأجهزة الرئيسية الأخرى، وخاصة الجمعية العامة ومجلس الأمن. [تعكس التنقيحات قرار الجمعية العامة 55/285] |
11. Atendiendo a la invitación permanente para que los titulares de los mandatos participasen en los períodos extraordinarios de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, extendida a raíz de la conversación mantenida entre el Presidente del Consejo y la Presidenta del Comité de Coordinación en noviembre de 2008, se adoptaron disposiciones para facilitar la contribución de los procedimientos especiales en los períodos extraordinarios de sesiones. | UN | 11- وبمقتضى الدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالولايات للمشاركة في الدورات الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، ونتائج المناقشة التي دارت بين رئيس المجلس ورئيس لجنة التنسيق في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اتُخذت الترتيبات لتيسير مساهمات المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في الدورات الاستثنائية. |
Aun en rondas futuras habrá zonas grises que requerirán una eficaz comunicación constante entre la Presidencia de la Junta Ejecutiva y la institución que acoja a la Oficina Mundial. | UN | وحتى في الجولات المقبلة، ستكون هناك مناطق رمادية تستلزم تواصلا فعالا ومستمرا بين رئيس المجلس التنفيذي والمؤسسة المستضيفة للمكتب العالمي. |
La reunión de 2007 estuvo precedida por extensas consultas dentro del Consejo Económico y Social y entre el Presidente y los miembros de la Mesa del Consejo y la administración de las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD, así como por reuniones con los miembros de las Juntas Ejecutivas del Fondo Monetario Internacional (FMI) y del Banco Mundial y con miembros de la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD. | UN | 2 - وقد سبق اجتماع عام 2007 مشاورات مستفيضة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك بين رئيس المجلس وأعضاء مكتبه وهيئات إدارة مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد، كما عقدت اجتماعات مع أعضاء المجلسين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي وأعضاء مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد. |