Cooperación logística entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y otras misiones De A Bienes | UN | التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثات الأخرى في مجال السوقيات |
Las comunicaciones entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) y la Sede también se efectúan en francés. | UN | كما تستخدم الفرنسية في الاتصالات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقر. |
Teniendo presentes los acuerdos de cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), así como la necesidad de prestar apoyo a la UNMIL para que pueda cumplir su mandato, | UN | وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أداء ولايتها، |
12. Autoriza a las fuerzas francesas a utilizar, a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución, todos los medios necesarios para apoyar a la ONUCI, de conformidad con el acuerdo concertado entre ésta y las autoridades francesas y, en particular, para: | UN | 12 - يأذن للقوات الفرنسية، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، باستخدام جميع الوسائل اللازمة لدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقا للاتفاق المبرم بين عملية الأمم المتحدة والسلطات الفرنسية، وذلك بوجه خاص من أجل: |
12. Autoriza a las fuerzas francesas a utilizar, a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución, todos los medios necesarios para apoyar a la ONUCI, de conformidad con el acuerdo concertado entre ésta y las autoridades francesas y, en particular, para: | UN | 12 - يأذن للقوات الفرنسية، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، باستخدام جميع الوسائل اللازمة لدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقا للاتفاق المبرم بين عملية الأمم المتحدة والسلطات الفرنسية، وذلك بوجه خاص من أجل: |
Operaciones de policía integradas de la ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) contra la explotación sexual de mujeres y niños | UN | إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال |
Existe una buena coordinación entre la ONUCI y otras misiones de las Naciones Unidas en la región. | UN | وهناك تنسيق جيد بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة. |
Teniendo presentes los acuerdos de cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), así como la necesidad de prestar apoyo a la UNMIL para que pueda cumplir su mandato, | UN | وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أداء ولايتها، |
Teniendo presentes los acuerdos de cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, así como la necesidad de prestar apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para que pueda cumplir su mandato, | UN | وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وضرورة دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها، |
Los representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluida la Oficina de Asuntos Militares, informaron a los miembros sobre el concepto de cooperación entre misiones, centrándose en la experiencia adquirida en la cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | وقدّم ممثلو إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مكتب الشؤون العسكرية، إحاطات للأعضاء بخصوص مفهوم التعاون بين البعثات، مع التركيز على الدروس المستفادة من التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
4. Evaluar la situación de la seguridad y humanitaria en las zonas fronterizas, especialmente en la frontera con Liberia, y evaluar y estimular la cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | " 4 - تقييم الحالة الأمنية والإنسانية في المناطق الحدودية، وبخاصة الحدود مع ليبريا، وتقييم التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتشجيعه. |
La misión, que puso a prueba algunas de las recomendaciones de la Audiencia Parlamentaria de las Naciones Unidas y la UIP celebrada en 2012, procuró aumentar la interacción entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, el equipo de las Naciones Unidas en el país y al Parlamento nacional en cuanto a las actividades de consolidación de la paz. | UN | وفي إطار اختبار بعض التوصيات الصادرة عن الاجتماع البرلماني المشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة المعقود في عام 2012، سعت البعثة إلى تعزيز التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري والبرلمان الوطني في الجهود المبذولة لبناء السلام. |
Côte d ' Ivoire informa de que se han llevado a cabo deliberaciones entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Abidján y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que dirige el grupo temático interinstitucional de protección, a fin de analizar la elaboración de un mecanismo de asistencia a las víctimas. | UN | 27 - ويفيد كوت ديفوار بأن مناقشات قد جرت بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب منسق الشؤون الإنسانية في أبيدجان ومكتب مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، الذي يرأس مجموعة الحماية المشتركة بين الوكالات، وذلك من أجل استكشاف وضع آلية مساعدة الضحايا. |
Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 15 de septiembre de 2011 (S/2011/577), relativa a la transferencia temporal entre misiones entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بإعلامكم أنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2011 (S/2011/577) المتعلقة بالنقل المؤقت بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
8. Evaluar las dificultades relativas a la seguridad y las deficiencias de capacidad en la frontera con Côte d ' Ivoire, evaluar y alentar el uso de la cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la UNMIL, subrayar la necesidad de prestar una atención constante a la circulación ilícita de armas en la región y estudiar métodos para fortalecer la cooperación regional. | UN | 8 - تقييم التحديات الأمنية والثغرات في القدرات على طول الحدود مع كوت ديفوار، وتقييم وتشجيع التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والتأكيد على ضرورة استمرار الاهتمام بتدفقات الأسلحة غير المشروعة في المنطقة واستكشاف سبل تعزيز التعاون الإقليمي. |
El 12 de junio de 2013 se concertó y se firmó un memorando de entendimiento con toda la Corte para la cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Corte, que sustituirá al anterior memorando de entendimiento para la cooperación entre la ONUCI y la Fiscalía. | UN | وأبرمت مذكرة تفاهم شاملة للمحكمة ككل بشأن التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والمحكمة، وهي تحل محل مذكرة التفاهم السابقة بشأن التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والمدعي العام، ووُقع عليها في 12 حزيران/يونيه 2013. |
" Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 15 de septiembre de 2011, relativa a la transferencia temporal entre misiones entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia , ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | " أتشرف بإعلامكم أنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2011 المتعلقة بالنقل المؤقت بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا( ). |
8. Autoriza a las fuerzas francesas a utilizar, a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución, todos los medios necesarios para apoyar a la ONUCI, de conformidad con el acuerdo concertado entre ésta y las autoridades francesas y, en particular, para: | UN | 8 - يأذن للقوات الفرنسية، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، باستخدام جميع الوسائل اللازمة لدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقا للاتفاق المبرم بين عملية الأمم المتحدة والسلطات الفرنسية، وذلك بوجه خاص من أجل تحقيق ما يلي: |
8. Autoriza a las fuerzas francesas a utilizar, a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución, todos los medios necesarios para apoyar a la ONUCI, de conformidad con el acuerdo concertado entre ésta y las autoridades francesas y, en particular, para: | UN | 8 - يأذن للقوات الفرنسية، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، باستخدام جميع الوسائل اللازمة لدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقا للاتفاق المبرم بين عملية الأمم المتحدة والسلطات الفرنسية، وذلك بوجه خاص من أجل تحقيق ما يلي: |
:: Operaciones de policía integradas de la ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) contra la explotación sexual de mujeres y niños | UN | :: إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال. |
Las fuerzas de la ONUCI y de Licorne siguen cooperando estrechamente en todos los niveles. | UN | 29 - وما بـرح التعاون الوثيق بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن مستمرا على جميع المستويات. |
Se celebraron reuniones mensuales similares entre la ONUCI y las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire a nivel de comandante de sector en las regiones | UN | وعقدت اجتماعات شهرية مماثلة بين عملية الأمم المتحدة والقوات الجمهورية لكوت ديفوار على مستوى قادة القطاعات في المناطق |