Tu, de todas las personas debe saber que yo crezco de frente a la adversidad. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم أنّني أنجح في وجه الشدائد. |
De todas las personas del mundo tú disparas a un hombre que casualmente esta comprometido con tu ex-esposa. | Open Subtitles | من بين كل الناس في العالم. تقوم بالاطلاق على رجل الذي كان خطيب زوحتك السابقة؟ |
Nina, tú de todas las personas que conozco sabes que el miedo hace a la gente hacer toda clase de cosas impredecibles. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس تعلمين جيداّ ما قد يفعله المرء عندما يخاف يجعله يفعل أشياء لايمكن التوقع بها. |
Tú, de toda la gente, debería comprender lo que estoy tratando de hacer aquí. | Open Subtitles | انت من بين كل الناس يجب ان تفهمي الذي احاول انجازه هنا |
Usted entre toda la gente debería saber lo inteligente que podía ser. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس يجب أن تعرفي مقدار ذكائها |
Creí que tú más que nadie entenderías eso. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك من بين كل الناس سوف تفهم ذلك |
Pensé que tú de todas las personas habrías pensado mejor antes de probar nuestra determinación. | Open Subtitles | إعتقدت انكِ من بين كل الناس تعرفين انه من الافضل عدم اختبار نتائجنا |
De todas las personas que conocí cuando llegué aquí, te habría escogido a ti como el que me conocía. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين إلتقيت بهم منذ وصولي لهنا، كنت لأعتبرك أكثر الناس دراية بي. |
Quiero decir... te está pasando a ti también, de todas las personas. | Open Subtitles | إنّ هذا يحدث لكِ أيضاً من بين كل الناس ؟ |
Tú, de entre todas las personas, deberías entender lo que significa empuñar las armas por algo en lo que crees. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تفهم ماذا يعني استخدام يديك في شيء أنت مؤمن به |
¡Tus esfuerzos se gastan Pacificador tú de todas las personas debes saber eso! | Open Subtitles | مجهوك سيضيع سدى يا حافظه السلام أنتِ من بين كل الناس لابد أن تعرفين هذا |
Tu entre todas las personas deberías saber qué ocurre cuando presionas demasiado a un amigo. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف ما يحدث عندما تدفع بصديق إلى بعيد |
Creo que debes leer esa carta de nuevo y preguntarte por qué de todas las personas de las que se alejó sólo se lo explicó a una de ellas tú. | Open Subtitles | اظن انه يجب ان تقرأ تلك الرسالة مجددا و ان تسأل نفسك لماذا انه من بين كل الناس الذين هجرهم |
Él, de todas las personas, debería haber estado dispuesto a ayudar. | Open Subtitles | هو من بين كل الناس كان ينبغى أن يكون تواقا للمساعدة |
Verás, no creo que tú, de entre todas las personas hagas algo a no ser que decidas hacerlo. | Open Subtitles | ..أنت من بين كل الناس, لا أعتقد يوماً بأنك ستقدمين على شيء.. بدون أن تتخذي قرارك |
De entre toda la gente del planeta, nos encontramos la una a la otra. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين عاشوا على وجه الكوكب بطريقة ما ، وجدنا بعضنا |
Decidió dejar de curiosear en tu vida y me llamó, entre toda la gente. | Open Subtitles | قررت التوقف عن التدخل في حياتك و اتصلت بي من بين كل الناس |
No puedo creer que de toda la gente, tú vinieras a pedirme un favor. | Open Subtitles | لا أصدق أنك هنا من بين كل الناس تطلب مني معروفاً |
Créanme, de todas las persona quería creer eso más que nadie. | Open Subtitles | ثقي بي من بين كل الناس أردت تصديق ذلك أكثر من أي شخص |
Usted más que nadie tiene el poder de hacer algo ¿y está ahí jugando con rocas? | Open Subtitles | من بين كل الناس ، لديك قوة لفعل شيء ما، و أنت جالس هنا تلعب بالصخور. |
Uno se pregunta por qué le pasó a ella de entre todos los demás. | Open Subtitles | تندفع للتساؤل عن سبب حدوث هذا لها من بين كل الناس الآخرين |
No sé lo que te dijo mi madre, precisamente ella. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي أخبرتك إياه أمي من بين كل الناس |
Tú de todo el mundo deberías desconfiar de lo que lees en el periódico. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس عليكِ معرفة ألا تصدقي ما تقرأينه بالصحف |