"بين كل الناس" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las personas
        
    • toda la gente
        
    • que nadie
        
    • entre todos
        
    • precisamente
        
    • todo el mundo
        
    Tu, de todas las personas debe saber que yo crezco de frente a la adversidad. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم أنّني أنجح في وجه الشدائد.
    De todas las personas del mundo tú disparas a un hombre que casualmente esta comprometido con tu ex-esposa. Open Subtitles من بين كل الناس في العالم. تقوم بالاطلاق على رجل الذي كان خطيب زوحتك السابقة؟
    Nina, tú de todas las personas que conozco sabes que el miedo hace a la gente hacer toda clase de cosas impredecibles. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس تعلمين جيداّ ما قد يفعله المرء عندما يخاف يجعله يفعل أشياء لايمكن التوقع بها.
    Tú, de toda la gente, debería comprender lo que estoy tratando de hacer aquí. Open Subtitles انت من بين كل الناس يجب ان تفهمي الذي احاول انجازه هنا
    Usted entre toda la gente debería saber lo inteligente que podía ser. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس يجب أن تعرفي مقدار ذكائها
    Creí que tú más que nadie entenderías eso. Open Subtitles لقد ظننت أنك من بين كل الناس سوف تفهم ذلك
    Pensé que tú de todas las personas habrías pensado mejor antes de probar nuestra determinación. Open Subtitles إعتقدت انكِ من بين كل الناس تعرفين انه من الافضل عدم اختبار نتائجنا
    De todas las personas que conocí cuando llegué aquí, te habría escogido a ti como el que me conocía. Open Subtitles من بين كل الناس الذين إلتقيت بهم منذ وصولي لهنا، كنت لأعتبرك أكثر الناس دراية بي.
    Quiero decir... te está pasando a ti también, de todas las personas. Open Subtitles إنّ هذا يحدث لكِ أيضاً من بين كل الناس ؟
    Tú, de entre todas las personas, deberías entender lo que significa empuñar las armas por algo en lo que crees. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تفهم ماذا يعني استخدام يديك في شيء أنت مؤمن به
    ¡Tus esfuerzos se gastan Pacificador tú de todas las personas debes saber eso! Open Subtitles مجهوك سيضيع سدى يا حافظه السلام أنتِ من بين كل الناس لابد أن تعرفين هذا
    Tu entre todas las personas deberías saber qué ocurre cuando presionas demasiado a un amigo. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف ما يحدث عندما تدفع بصديق إلى بعيد
    Creo que debes leer esa carta de nuevo y preguntarte por qué de todas las personas de las que se alejó sólo se lo explicó a una de ellas tú. Open Subtitles اظن انه يجب ان تقرأ تلك الرسالة مجددا و ان تسأل نفسك لماذا انه من بين كل الناس الذين هجرهم
    Él, de todas las personas, debería haber estado dispuesto a ayudar. Open Subtitles هو من بين كل الناس كان ينبغى أن يكون تواقا للمساعدة
    Verás, no creo que tú, de entre todas las personas hagas algo a no ser que decidas hacerlo. Open Subtitles ..أنت من بين كل الناس, لا أعتقد يوماً بأنك ستقدمين على شيء.. بدون أن تتخذي قرارك
    De entre toda la gente del planeta, nos encontramos la una a la otra. Open Subtitles من بين كل الناس الذين عاشوا على وجه الكوكب بطريقة ما ، وجدنا بعضنا
    Decidió dejar de curiosear en tu vida y me llamó, entre toda la gente. Open Subtitles قررت التوقف عن التدخل في حياتك و اتصلت بي من بين كل الناس
    No puedo creer que de toda la gente, tú vinieras a pedirme un favor. Open Subtitles لا أصدق أنك هنا من بين كل الناس تطلب مني معروفاً
    Créanme, de todas las persona quería creer eso más que nadie. Open Subtitles ثقي بي من بين كل الناس أردت تصديق ذلك أكثر من أي شخص
    Usted más que nadie tiene el poder de hacer algo ¿y está ahí jugando con rocas? Open Subtitles من بين كل الناس ، لديك قوة لفعل شيء ما، و أنت جالس هنا تلعب بالصخور.
    Uno se pregunta por qué le pasó a ella de entre todos los demás. Open Subtitles تندفع للتساؤل عن سبب حدوث هذا لها من بين كل الناس الآخرين
    No sé lo que te dijo mi madre, precisamente ella. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخبرتك إياه أمي من بين كل الناس
    Tú de todo el mundo deberías desconfiar de lo que lees en el periódico. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس عليكِ معرفة ألا تصدقي ما تقرأينه بالصحف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more