"بين كوريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre Corea
        
    • Norte-Sur
        
    • por Corea
        
    • intercoreana
        
    • reunificación de
        
    • entre la República
        
    • Corea del
        
    Esto es el rio Amrok, que sirve de límite entre Corea del Norte y China. TED هذا هو نهر أمروك والذي يعد جزءاً من الحدود بين كوريا الشمالية والصين
    Exhortamos a que se reanuden conversaciones serias entre Corea del Norte y Corea del Sur como una nueva contribución a la paz y a la reconciliación en nuestra región. UN ونحث على استئناف المحادثات الجادة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، كمساهمة أخرى في السلام والمصالحة في منطقتنا.
    Esto demuestra la realidad de las relaciones entre Corea del Norte y Corea del Sur, sobre las que vociferan a menudo las autoridades de Corea del Sur. UN وهذا يدلل على حقيقة العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية التي تطنطن كوريا الجنوبية في الحديث عنها.
    Bulgaria observa con satisfacción el progreso registrado en las relaciones entre Corea del Norte y Corea del Sur. UN وتلاحظ بلغاريا مع الارتياح التقدم الإيجابي المحرز في العلاقات بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية.
    El establecimiento de un verdadero diálogo directo entre Corea del Norte y Corea del Sur es de importancia fundamental para este proceso. UN فإقامة حوار حقيقي مباشر بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية يكتسي أهمية قصوى في هذه العملية.
    En ese sentido, el Gobierno de Rwanda alienta las conversaciones entre Corea del Norte y Corea del Sur. UN وفي هذا الصدد، تشجع حكومة رواندا المحادثات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Las partes consideran necesario continuar un diálogo activo y seguir promoviendo la cooperación entre Corea del Norte y Corea de Sur. UN ويرى الجانبان أن ثمة ضرورة لمواصلة الحوار الفعّال وزيادة تطوير التعاون بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    :: Artículos y tecnología comercializados entre Corea del Sur y Corea del Norte UN :: الأصناف والتكنولوجيات المشمولة بالتجارة بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية
    De hecho, el incidente del Cheonan es una cuestión que debe examinarse exhaustivamente y resolverse entre Corea del Norte y Corea del Sur. UN والواقع أن حادثة السفينة تشيونان مسألة يتعيَّن بحثها وتسويتها كاملة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Es casi imposible cruzar la frontera entre Corea del Norte y Corea del Sur, TED من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية
    Estas son dos estaciones automáticas de disparo desplegadas actualmente en la zona desmilitarizada entre Corea del Norte y del Sur TED هذه وحدتين للقنص التلقائي الموجودة حاليا في المنطقة المجردة من السلاح بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Intentó torpedear una cumbre entre Corea del Sur y China. Open Subtitles هو حاول ضرب اسفين بين كوريا الجنوبية والصين.
    Solo estoy tratando de encender la mecha... la pelea será entre Corea del Norte y Corea del Sur. Open Subtitles أنا أحاول أن أحرضهم على بعضهم البعض لاشعل فتيل الحرب بين كوريا الشمالية والجنوبية
    A este respecto, alabamos el diálogo emprendido por las partes interesadas para hallar una solución negociada a las diferencias entre Corea del Norte, el Organismo Internacional de Energía Atómica y el Gobierno de los Estados Unidos de América. UN وفي هذا المضمار، نشيد بالحوار الذي تجريه اﻷطراف المعنية من أجل إيجاد حل تفاوضي للخلافات بين كوريا الشمالية من ناحية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية من ناحية أخرى.
    En efecto, esto significa que hay poca diferencia entre Corea del Sur y los Estados poseedores de armas nucleares en lo que atañe a mantener por separado armas nucleares en arsenales. UN ويعني هذا في حقيقة اﻷمر أن ثمة فرقا بسيطا بين كوريا الجنوبية وبين الدول الحائزة على أسلحة نووية يتمثل في حفظ القنابل النووية بصورة منفصلة في المخازن.
    La solución satisfactoria de la cuestión preparará el terreno para unas relaciones más normales y beneficiosas entre Corea del Norte y los países de la región, lo que contaría con el apoyo de mi Gobierno. UN إن الحل المرضي لهذه المسألة سوف يفتح الطريق أمام مزيد من العلاقات الطبيعية والمفيدة بين كوريا الشمالية وبلدان المنطقة وهو اﻷمر الذي تؤيده حكومتي.
    En consecuencia, el problema nuclear de la península de Corea debe resolverse, desde cualquier punto de vista que se lo considere, mediante conversaciones entre Corea y los Estados Unidos. UN ولذلك، فإن المشكلة النووية القائمة على شبه الجزيرة الكورية، يجب تسويتها بأي حال عن طريق المحادثات بين كوريا والولايات المتحدة.
    Insistió en que en lugar de ello las conversaciones cuatripartitas se debían centrar principalmente en la cuestión relativa a las relaciones entre Corea del Norte y Corea del Sur. UN وبدلا من ذلك أصر على أن المحادثــات الرباعية ينبغي أن تتركز بصورة رئيسية على المسألة المتصلة بالعلاقات بين كوريا الشمالية والجنوبيــة.
    Me tranquiliza saber que la situación Norte-Sur, en la que temíamos la guerra... tiene un claro camino hacia una solución. Open Subtitles أظن لم يعد هناك حاجة لأن تقلق نفسك لقد أرتحت لسماع إن الوضع بين كوريا الشمالية والجنوبية الذي كان متجهاً إلى الحرب
    4) Por estos motivos, el Gobierno de la República de Corea rechaza categóricamente la denominada línea de demarcación declarada unilateralmente por Corea del Norte, en violación del Acuerdo Básico entre el Sur y el Norte concertado en 1992. UN ٤ - لهذه اﻷسباب، ترفض حكومة جمهورية كوريا رفضا قاطعا ما يسمى بخط تعيين الحدود الذي أعلنته كوريا الشمالية من جانب واحد منتهكة بذلك الاتفاق اﻷساسي بين كوريا الشمالية والجنوبية لعام ٢٩٩١.
    El Japón acoge con beneplácito la Declaración sobre el fomento de la paz, la prosperidad y las relaciones entre el norte y el sur de Corea, que se firmó en la cumbre intercoreana. UN وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.
    En particular, expresaron la esperanza de que la aspiración legítima y los esfuerzos concertados del propio pueblo de Corea pueda llevar a la reunificación de la península, de acuerdo a lo establecido en la declaración conjunta Norte-Sur emitida en las históricas conversaciones de la Cumbre Norte-Sur que tuvo lugar en Pyongyang el 15 de junio de 2000. UN و أعربوا، على وجه الخصوص، عن أملهم في أن تـتوحد شبه الجزيرة الكـورية وفقا لتطـلعات الشعب الكوري الصادقة ومن خلال جهوده المتضافرة، كما جاء في البيان المشترك بين الشمال و الجنوب المنبثق عن القمة التاريخية التي جمعت بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في بيوغ يونغ يوم 15 يونيو/حزيران 2000.
    En ella se reafirma la importancia de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y promover las relaciones comerciales y de inversión entre la República de Corea y África. UN وقد كرّر الإعلان تأكيد أهمية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع العلاقات التجارية والاستثمارية بين كوريا وأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more