"بين كوستاريكا ونيكاراغوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre Costa Rica y Nicaragua
        
    Comunicación relativa a las relaciones entre Costa Rica y Nicaragua UN رسالة بشأن العلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا
    Me referiré brevemente al problema entre Costa Rica y Nicaragua. UN وسوف أشير بإيجاز إلى المشكلة بين كوستاريكا ونيكاراغوا.
    Costa Rica y Panamá han aumentado los vínculos entre sí y el turismo entre Costa Rica y Nicaragua ha ido creciendo. UN وقامت بنما وكوستاريكا بزيادة الروابط التي تجمع بينهما، وهناك زيادة في السياحة بين كوستاريكا ونيكاراغوا.
    La delimitación de la plataforma continental entre Costa Rica y Nicaragua se encuentra pendiente y es objeto de controversia. UN لم يبت بعد في تعيين حدود الجرف القاري بين كوستاريكا ونيكاراغوا وهي مسألة متنازع عليها.
    " Acudimos a la Corte Internacional de Justicia con el sincero ánimo de que su eventual decisión contribuya a que entre Costa Rica y Nicaragua nunca más exista motivo para la discordia " , agregó el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وأضاف قائلا ' ' إننا نحتكم إلى محكمة العدل الدولية آملين بإخلاص أن يسهم قرارها في أن تنتفي إلى الأبد كل أسباب الخلاف بين كوستاريكا ونيكاراغوا``.
    Mi país está convencido de que la decisión de la Corte en este caso resolverá de forma definitiva cualquier fuente de discordia y garantizará la fraternidad y la amistad permanentes entre Costa Rica y Nicaragua. UN وبلدي مقتنع بأن قرار المحكمة بشأن تلك القضية سيحل بشكل نهائي أي مصدر للخلاف وسيضمن وجود الإخاء والصداقة الدائمين بين كوستاريكا ونيكاراغوا.
    17. Comunicación relativa a las relaciones entre Costa Rica y Nicaragua UN الفصل 17 - رسالة بشأن العلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا
    Por último, el 13 de julio de 2009, la Corte dictó su fallo en una causa entre Costa Rica y Nicaragua. UN وأخيرا، في 13 تموز/يوليه 2009، أصدرت المحكمة حكمها في قضية بين كوستاريكا ونيكاراغوا.
    Comunicación relativa a las relaciones entre Costa Rica y Nicaragua UN 23 - الرسالة المتعلقة بالعلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا
    Las relaciones entre Costa Rica y Nicaragua UN العلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا
    18 “Las adolescentes y la migración entre Costa Rica y Nicaragua”, estudio reciente de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales. UN )١٨( دراسة عن " المراهقات والهجرة بين كوستاريكا ونيكاراغوا " ، أجرتها مؤخرا كلية الدراسات الاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية.
    200. El demandante afirma que " las negociaciones diplomáticas no han tenido éxito en establecer mediante acuerdo los límites marítimos entre Costa Rica y Nicaragua en el océano Pacífico y el mar Caribe " , y hace referencia a distintas tentativas entre 2000 y 2005 y en 2013 que no llegaron a solucionar la cuestión mediante negociaciones. UN ٢٠٠ - وذكر الطرف المدعي أن ' ' المفاوضات الدبلوماسية فشلت في رسم الحدود البحرية بين كوستاريكا ونيكاراغوا في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي بموجب اتفاق بين الطرفين``، مشيرا إلى مختلف المحاولات التي أخفقت في تسوية هذه المسألة عن طريق المفاوضات بين عامي 2002 و 2005، وفي عام 2013.
    Tales palabras del Presidente de Nicaragua dañan gravemente las relaciones entre nuestras dos naciones. Constituyen un grave rechazo y desprecio al Tratado de Límites Cañas-Jerez de 1858, que es el instrumento fundamental que regula las relaciones entre Costa Rica y Nicaragua. UN إن إدلاء رئيس نيكاراغوا ببيانات من هذا القبيل يقوض بشكل خطير العلاقات القائمة بين بلدينا، ذلك أنها تنمّ عن رفض وتجاهل لمعاهدة الحدود كانياس - خيريز لعام 1858، وهي الصك الأساسي الذي ينظم العلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا.
    Esa causa giraba en torno a un tratado entre Costa Rica y Nicaragua de 1858 que otorga a Costa Rica libertad de navegación por el río San Juan a " objetos de comercio " . UN وهمت هذه القضية معاهدة أبرِمت بين كوستاريكا ونيكاراغوا في عام 1858، تمنح كوستاريكا حرية الملاحة على نهر سان خوان من أجل " objetos de comercio " ( " لأغراض التجارة " ).
    El punto de intersección triple al que Nicaragua se refiere en su comunicación de 20 de diciembre de 2013 no refleja con precisión los vínculos geográficos o jurídicos que mantienen Costa Rica, Panamá y Colombia, y es totalmente ajeno a la cuestión pendiente de la frontera marítima objeto de controversia entre Costa Rica y Nicaragua. UN والنقطة الثلاثية التي تشير إليها نيكاراغوا في رسالتها المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2013 لا تعكس بدقة العلاقة الجغرافية أو القانونية بين بنما وكوستاريكا وكولومبيا، ولا تمت بصلة على الإطلاق بالمسألة المعلقة المتصلة بالحدود البحرية المتنازع عليها بين كوستاريكا ونيكاراغوا.
    Durante el período que se examina, la Corte se ha ocupado de tres nuevos casos: una controversia relativa a los derechos de navegación y conexos entre Costa Rica y Nicaragua; una controversia relativa a la condición de un enviado diplomático ante las Naciones Unidas frente al Estado anfitrión, entre el Commonwealth de Dominica y Suiza; y una controversia relativa a las plantas de celulosa en el Río Uruguay entre la Argentina y el Uruguay. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، انشغلت المحكمة بثلاث قضايا جديدة، هي: نزاع بين كوستاريكا ونيكاراغوا يتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها؛ ونزاع بين كمنولث دومينيكا وسويسرا يتعلق بوضع المبعوث الدبلوماسي إلى الأمم المتحدة إزاء الدولة المضيفة؛ ونزاع بين الأرجنتين وأوروغواي يتعلق بمصانع الورق على نهر أوروغواي.
    308. El elevado porcentaje de nicaragüenses en el país (aproximadamente un 90% del total de extranjeros) y los diferendos entre Costa Rica y Nicaragua por los derechos de navegación en el río San Juan son elementos que los Gobiernos de ambos países y los medios de comunicación colectiva, deben tener muy en cuenta para evitar el incremento de la xenofobia entre ambas nacionalidades. UN 308- إن النسبة المرتفعة للنيكاراغويين في البلد (حوالي 90 في المائة من مجموع الأجانب) والخلاف بين كوستاريكا ونيكاراغوا بشأن حقوق الملاحة في نهر سان خوان هما عاملان يجب على حكومتَي البلديَن ووسائل الإعلام وضعهما في الاعتبار لتفادي تزايد ظاهرة كراهية الأجانب بين مواطني البلدين.
    Costa Rica alegó que Nicaragua había impuesto, en particular desde fines del decenio de 1990, diversas restricciones a la navegación de embarcaciones costarricenses y sus pasajeros en el río San Juan, en violación del artículo VI del Tratado de límites (firmado en 1858 entre Costa Rica y Nicaragua), que otorgaba a Nicaragua la soberanía sobre las aguas del río San Juan pero reconocía a la vez derechos importantes a Costa Rica. UN وادعت كوستاريكا أن ' ' نيكاراغوا قد فرضت - لا سيما منذ أواخر التسعينات - عددا من القيود على الملاحة التي تقوم بها سفن كوستاريكا وركابها على نهر سان خوان``، وذلك انتهاكا ' ' للمادة السادسة من معاهدة الحدود [الموقعة في 1858 بين كوستاريكا ونيكاراغوا] التي تمنح لنيكاراغوا السيادة على مياه نهر سان خوان، وتعترف في الوقت ذاته لكوستاريكا بحقوق مهمة``.
    Yo, el abajo firmante, Bruno Stagno, Representante Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas, certifico por la presente que el texto adjunto es copia fiel y completa del Acuerdo Tovar-Caldera convenido entre Costa Rica y Nicaragua el veintiséis de septiembre del año 2002 en la ciudad de Alajuela, Costa Rica, al cual las partes no hicieron ninguna reserva, declaración u objeción y que fue concertado en el idioma español. UN إني، الموقع أسفله، برو ستاغنو، الممثل الدائم لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة، أشهد بهذا أن النص المرفق طيه نسخة كاملة طبق الأصل من اتفاق توفارل - كالديرا المبرم بين كوستاريكا ونيكاراغوا في السادس والعشرين من أيلول/سبتمبر من عام 2002 في مدينة آلخويلا، كوستاريكا، والذي حرر باللغة الإسبانية ولم يبد بشأنه الطرفان أي تحفظات أو بيانات أو اعتراضات.
    Costa Rica alegaba que " Nicaragua ha impuesto, en particular desde fines del decenio de 1990, diversas restricciones a la navegación de embarcaciones costarricenses y sus pasajeros en el río San Juan " , en violación del " artículo VI del Tratado de Límites [firmado en 1858 entre Costa Rica y Nicaragua, que] otorgaba a Nicaragua la soberanía sobre las aguas del río San Juan, y reconocía a la vez derechos importantes de Costa Rica " . UN وادعت كوستاريكا أن ' ' نيكاراغوا قد فرضت - لاسيما منذ أواخر التسعينات - عددا من القيود على الملاحة التي تقوم بها سفن كوستاريكا وركابها على نهر سان خوان``، وذلك انتهاكا ' ' للمادة السادسة من معاهدة الحدود [الموقعة في 1858 بين كوستاريكا ونيكاراغوا] التي تمنح لنيكاراغوا السيادة على مياه نهر سان خوان، وتعترف في الوقت ذاته لكوستاريكا بحقوق مهمة``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more