No se adoptaría ninguna decisión en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP. | UN | ولن تُتخذ أية قرارات في الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
En cada programa se deberá especificar claramente cuáles temas han de examinarse en sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP; | UN | وينبغي لكل جدول أعمال أن يحدد بوضوح البنود التي ستكون موضوعاً للاجتماعات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
Se organizará una sesión conjunta de la CP y la CP/RP para escuchar las declaraciones de las organizaciones observadoras. | UN | وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للاستماع إلى بيانات تدلي بها المنظمات التي ستشارك بصفة مراقب. |
Asistirán a las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP ministros y otros jefes de delegación, quienes pronunciarán declaraciones nacionales. | UN | وسيحضر الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود، الذين سيدلون ببيانات وطنية. |
15. Se redactaría un único informe del período de sesiones conjunto de la CP y de la CP/RP. | UN | 15- وسيجري إعداد تقرير واحد عن الدورة المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
a) Celebración de un período de sesiones conjunto de la CP y de la CP/RP 1; | UN | (أ) الدعوة إلى عقد دورة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 1؛ |
Se invitará a los ministros y otros jefes de delegación a pronunciar declaraciones nacionales en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP los días 8 y 9 de diciembre. | UN | وسيدعى الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود إلى الإدلاء بالبيانات الوطنية في الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف التي ستُعقد يومي 8 و9 كانون الأول/ديسمبر. |
105. Se invitará a los representantes de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a intervenir en la sesión conjunta de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel. | UN | 105- سيُدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات في جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تُعقد أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
116. Se invitará a los representantes de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a intervenir en una sesión conjunta de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel. | UN | 116- سيُدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات في جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تُعقد أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
78. Se invitará a los representantes de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a intervenir en una sesión conjunta de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel. | UN | 78- سيُدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات في جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تُعقد أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
14. En otra sesión conjunta de la CP y la CP/RP, que tendrá lugar el jueves 11 de diciembre por la tarde, se escucharán las declaraciones de las organizaciones observadoras. | UN | 14- وستعقد جلسة مشتركة إضافية بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب بعد ظهر يوم الخميس 11 كانون الأول/ديسمبر. |
6. Se celebrarán sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante una fase de alto nivel que tendrá lugar los días 7 a 9 de diciembre y a la que asistirán ministros y otros jefes de delegación, quienes harán declaraciones nacionales. | UN | 6- وستُعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال جزء مشترك رفيع المستوى في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر. |
9. Se celebrarán sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel que tendrá lugar del 15 al 17 de noviembre. | UN | 9- وستُعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال جزء مشترك رفيع المستوى في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر. |
9. Se celebrarán sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel que tendrá lugar del 15 al 17 de noviembre. | UN | 9- وستعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال انعقاد الجزء الرفيع المستوى من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Se organizará una reunión conjunta de la CP y la CP/RP durante la mañana del 14 de diciembre para escuchar las declaraciones de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وتعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في صباح يوم 14 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى بيانات تدلي بها منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Partiendo de la experiencia de períodos de sesiones anteriores, se ha previsto una sesión conjunta de la CP y la CP/RP para escuchar las declaraciones de las organizaciones observadoras. | UN | واستناداً إلى تجربة الدورات السابقة، من المقرر عقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للاستماع إلى البيانات التي ستُدلي بها المنظمات المشارِكة بصفة مراقب. |
Está previsto que en Copenhague, al igual que en conferencias anteriores, se celebren sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel para escuchar las distintas declaraciones. | UN | وفي مؤتمر كوبنهاغن، شأنه شأن المؤتمرات السابقة، يُتوقع أن تُعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من أجل الاستماع إلى البيانات. |
El viernes 10 de diciembre por la mañana se organizará otra sesión conjunta de la CP y la CP/RP para escuchar las declaraciones de las organizaciones observadoras. | UN | وستُعقد جلسة مشتركة أخرى بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف صبيحة يوم الجمعة الموافق 10 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب. |
a) Un período de sesiones conjunto de la CP y de la CP/RP con un programa único; | UN | (أ) دورة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 1 يكون لها جدول أعمال واحد؛ |
14. La celebración de un período de sesiones conjunto de la CP y de la CP/RP 1, con un programa único de cuestiones relativas a la Convención, cuestiones relativas al Protocolo y cuestiones " comunes " propiciaría la coherencia y la sinergia al tratar de las cuestiones " comunes " y reduciría al mínimo la duplicación del trabajo. | UN | 14- إن من شأن عقد دورة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 1 بجدول أعمال واحد يتضمن القضايا المتعلقة بالاتفاقية والقضايا المتعلقة بالبروتوكول والقضايا " المشتركة " أن يعزز الاتساق والتآزر في معالجة القضايا " المشتركة " ، وأن يقلل إلى الحد الأدنى من الازدواجية في العمل. |