"بين متعاطي" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los consumidores
        
    • entre los usuarios
        
    • entre las personas que consumen
        
    • entre consumidores
        
    • consumidores de
        
    • en relación con el consumo
        
    • en los consumidores
        
    • entre usuarios
        
    • entre esas personas
        
    • de los consumidores
        
    • entre esos consumidores
        
    • entre las personas que consumían
        
    Compartir jeringas es una práctica común entre los consumidores de drogas inyectables en la región. UN والتشارك في استخدام المحاقن من الممارسات الشائعة بين متعاطي المخدرات بالحقن في المنطقة.
    Asimismo, en Myanmar se informó sobre una tendencia decreciente de la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables. UN كما ورد ما يفيد بتراجع الاتجاه في انتشار عدوى فيروس الأيدز في ميانمار بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Reducción de las tasas de contagio con el VIH entre los consumidores de drogas inyectables UN :: انخفاض معدلات عدوى الهيف بين متعاطي المخدرات بالحقن
    Por el contrario, los planes de intercambio de agujas y jeringas aplicados en Australia han contribuido a mantener las tasas de prevalencia en un nivel reducido entre los usuarios de drogas por inyección. UN وبالمقابل، سمحت خطط تبادل الإبر والمحاقن في أستراليا بالإبقاء على معدلات الانتشار منخفضة بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Durante los tres años siguientes, más de 1.000 personas resultaron infectadas con el VIH. entre los consumidores de drogas por vía intravenosa que acudían a médicos de práctica general la prevalencia alcanzó el 50%. UN ونتيجة لذلك حدثت على مدى السنوات الثلاث التالية أكثر من 000 1 إصابة بالهيف، كما بلغت نسبة الانتشار 50 في المائة بين متعاطي المخدرات بالحقن المترددين على الأطباء العموميين.
    Se informó además sobre una disminución del uso indebido de metanfetamina entre los consumidores de drogas inyectables en el mismo período. UN وأبلغ أيضا عن انخفاض في تعاطي الأمفيتامين بين متعاطي المخدرات بالحقن خلال الفترة ذاتها.
    La prevalencia y frecuencia del uso indebido de heroína entre los consumidores de drogas inyectables ha disminuido al nivel de 2001. UN وتراجع معدّل انتشار وتواتر تعاطي الهيروين بين متعاطي المخدرات بالحقن إلى المعدّل الذي شوهد في عام 2001.
    La positiva evaluación resultante constituyó un poderoso argumento para promover intervenciones de divulgación más amplias entre los consumidores de drogas por inyección. UN وكان التقييم الإيجابي حجة قوية تأييداً للدعوة إلى توسيع نطاق التدخلات بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    La mayor prevalencia estimada del VIH entre los consumidores que se inyectaban correspondía a América Latina y Europa oriental. UN ووُجدت لدى أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية أعلى نسبة مقدرة لانتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات بالحَقن.
    Respuesta a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Informe del Director Ejecutivo sobre la respuesta a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas UN تقرير المدير التنفيذي عن التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    ¿Ha cambiado la prevalencia de cada una de las siguientes infecciones entre los consumidores de drogas por inyección durante el año objeto de informe?a UN هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ العدوى
    ¿Cuál es la prevalencia estimada (%) de cada infección entre los consumidores de drogas por inyección? UN ما هي النسبة المئوية التقديرية لانتشار كل نوع من العدوى بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن؟
    ¿Ha cambiado la prevalencia de cada una de las siguientes infecciones entre los consumidores de drogas por inyección durante el año objeto de informe?a UN هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ العدوى
    ¿Cuál es la prevalencia estimada (%) de cada infección entre los consumidores de drogas por inyección? UN ما هي النسبة المئوية التقديرية لانتشار كل نوع من العدوى بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن؟
    En muchas regiones, la demanda de tratamiento entre los usuarios de cannabis de 20 años o menos está aumentando. UN وفي مناطق كثيرة يتزايد الطلب على العلاج بين متعاطي القنّب ممن هم دون سنّ العشرين.
    Las estrategias de reducción de los daños son importantes y han contribuido en gran medida al bajo nivel de infecciones con VIH entre los usuarios de drogas por vía intravenosa en Noruega. UN استراتيجيات التخفيف من الأذى مهمة وقد ساهمت في انخفاض مستوى العدوى بالفيروس بين متعاطي المخدرات بالحقن في النرويج.
    En el informe figuran recomendaciones y se señalan las deficiencias y los problemas que aún quedan por resolver para dar una respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre las personas que consumen drogas. UN كما أنه يتضمن توصيات، ويشير إلى الفجوات والتحديات المتبقية فيما يتعلق بالتصدّي للأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدِّرات.
    En Estonia, por ejemplo, los primeros casos de seropositivos se dieron entre consumidores de drogas intravenosas. UN ففي إستونيا، على سبيل المثال، كانت حالات الإصابة الأولى بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Entre los ejemplos de las repercusiones de tales esfuerzos multisectoriales figuran la disminución de la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas por inyección en Myanmar y la tendencia a la baja del número de nuevas infecciones por el VIH diagnosticadas en relación con el consumo de drogas por inyección en Estonia, Letonia, Lituania y Nepal. UN ومن الأمثلة على تأثير هذه الجهود المتعددة القطاعات تناقص الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات بالحقن في ميانمار، وملاحظة اتجاهات نحو الانخفاض في عدد الإصابات بالفيروس الجديدة المشخّصة بين متعاطي المخدِّرات بالحقن، وذلك في إستونيا ولاتفيا وليتوانيا ونيبال.
    En los países donde la epidemia está concentrada en los consumidores de drogas inyectadas, una proporción cada vez mayor de las nuevas infecciones se produce entre las parejas sexuales de los consumidores de drogas inyectadas. UN وفي البلدان التي يتركز فيها الوباء بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، يتزايد معدل الإصابات الجديدة بين الشركاء الجنسيين لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    La cobertura de las intervenciones para prevenir el VIH entre usuarios de drogas inyectables sigue siendo baja. UN وقد ظلت تغطية الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن منخفضة.
    Si bien la prevalencia de las personas que se inyectan drogas era baja en comparación con la media mundial, la prevalencia del VIH entre esas personas siguió siendo elevada (un 8,5%). UN وعلى الرغم من تدني نسبة متعاطي المخدِّرات بالحقن مقارنة بالمتوسط العالمي، ظلت نسبة الأشخاص المصابين بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن مرتفعاً (8.5 في المائة).
    Las principales modalidades de transmisión son las relaciones sexuales entre homosexuales y entre heterosexuales, y la proporción de mujeres diagnosticadas con VIH es muy baja. El riesgo de transmisión perinatal y mediante transmisiones de sangre es mínimo y, de momento, las tasas de los consumidores de drogas son muy bajas. UN وطرق الانتقال الرئيسية هي الجماع بين اللوطيين والمتغايرين، ومن بين الناس الذين تم تشخيصهم بمرض فيروس نقص المناعة البشرية هناك نسبة صغيرة جدا من النساء؛ ومخاطر ضئيلة بالانتقال عن طريق الولادة والانتقال عن طريق الدم؛ وحاليا هناك نسبة ضئيلة جدا بين متعاطي المخدرات.
    11. En muchos países donde las personas que se inyectan drogas son un componente importante de la epidemiología nacional y a las que corresponde hasta el 40% de todas las nuevas infecciones por el VIH, hay una falta de compromiso programático y político firme con la reducción de la transmisión del VIH entre esos consumidores. UN 11- ويغيب الالتزام السياسي والبرامجي القوي تجاه خفض انتقال الفيروس بين متعاطي المخدِّرات بالحقن في العديد من البلدان التي تشكل فيها نسبة متعاطي المخدِّرات بالحقن نسبة كبيرة من المصابين بالأوبئة على الصعيد الوطني ونسبة تتجاوز 40 في المائة من جميع الإصابات الجديدة بفيروس الأيدز.
    La prevalencia del VIH entre las personas que consumían drogas por inyección también siguió siendo elevada en la subregión (8,5%). UN كما بقي معدّل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات بالحقن مرتفعاً في المنطقة دون الإقليمية، عند 8.5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more