Venezuela ha sostenido, en este contexto, que existe una estrecha relación entre las esferas del desarme y del desarrollo. | UN | وفي هذا المضمار تؤكد فنزويلا أن هناك علاقة وثيقة بين مجالات نزع السلاح ومجالات التنمية. |
entre las esferas prioritarias de acción quiero subrayar la de la educación de calidad. | UN | ومن بين مجالات العمل ذات الأولوية، أود أن أسلط الضوء على التعليم الجيد. |
En primer lugar, permítaseme destacar que hemos procurado, en la medida de lo posible, hacer economías y redistribuir los recursos financieros entre las esferas de gastos y las esferas de trabajo antes de solicitar cualquier incremento. | UN | ودعوني في البداية أؤكد أننا قد سعينا إلى أقصى حد ممكن إلى الأخذ بأسباب الوفر وإعادة توزيع الموارد المالية فيما بين مجالات الإنفاق ومجالات العمل قبل أن نطلب أي زيادات. |
En esos foros participan representantes del sector financiero, de adquisiciones y del personal para fomentar la coordinación entre los ámbitos administrativos y de apoyo. | UN | ويشارك ممثلون من مجالات المالية والمشتريات وشؤون الموظفين لتعزيز التنسيق بين مجالات الدعم والإدارة. |
Una esfera de acción del OIEA que nuestros países siguen con sumo interés es la dedicada a las evaluaciones técnicas y científicas efectuadas en los últimos años. | UN | والتقييمات التقنية والعلمية للوكالة فـي السنوات اﻷخيرة هي من بين مجالات عمل الوكالــة التي تتابعهـا بلداننا باهتمام كبير. |
Los problemas planteados por los directores de la UNOPS incluyen la superposición de los ámbitos de interés prioritario y la necesidad de integrarlos mejor en la organización. | UN | وتضمنت التحديات التي أثارها مديرو المكتب التدخل فيما بين مجالات التركيز وضرورة إدماجها بصورة أفضل في المنظمة. |
Una de las áreas prioritarias destacadas en el discurso pronunciado por el Presidente con motivo de la apertura del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General es la reforma y democratización de las Naciones Unidas. | UN | من بين مجالات الأولوية التي أبرزها رئيس الجمعية العامة في كلمته عند افتتاح الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة إصلاح الأمم المتحدة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
La complementariedad de sus esferas de competencia también ha contribuido a que la Comisión y las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas puedan lograr la participación de eminentes expertos en las reuniones y seminarios intergubernamentales que organizan. | UN | كما أن التكامل بين مجالات الخبرة لدى اللجنة ومختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أدى إلى تعزيز توحيد قدراتهما فيما يتصل بضمان مشاركة خبراء بارزين فيما تنظمانه من اجتماعات وحلقات دراسية حكومية دولية. |
El Grupo de Evaluación Científica y Técnica del FMAMThe GEF Scientific and Technical Assessment PanelSTAP (STAP) examina los vínculos entre las esferas de actividad del FMAMis looking at interlinkages between GEFthe focal areas of the GEF. | UN | ويبحث فريق التقييم العلمي والفني التابع لمرفق البيئة العالمية الصلات المشتركة بين مجالات تركيز المرفق. |
entre las esferas de actividad se ha incluido la coordinación de los programas de mitigación de los efectos de las sequías y de acondicionamiento para el invierno, así como la asistencia a las víctimas de inundaciones. | UN | ومن بين مجالات نشاطها تنسيق برامج التخفيف من حدة الجفاف والاستعداد لفصل الشتاء وكذلك تقديم المساعدة لضحايا الفيضانات. |
Otros oradores sugirieron que se estructuraran más sólidamente los vínculos entre las esferas de acción y la distribución de los recursos. | UN | واقترح متكلمون آخرون زيادة توضيح الروابط بين مجالات التركيز وتوزيع الموارد. |
Otros oradores sugirieron que se estructuraran más sólidamente los vínculos entre las esferas de acción y la distribución de los recursos. | UN | واقترح متكلمون آخرون زيادة توضيح الروابط بين مجالات التركيز وتوزيع الموارد. |
entre las esferas prioritarias de acción que se determinaron en la reunión se encontraban las siguientes: | UN | وكان من بين مجالات العمل ذات الأولوية التي حددها الاجتماع ما يلي: |
Podían conseguirse importantes sinergias entre las esferas de competencia con un objetivo similar o común. | UN | ويمكن أن يكون التآزر كبيراً بين مجالات الخبرة التي تسعى لهدف مشابه أو مشترك. |
13. Promover la cooperación estrecha entre los ámbitos afines del derecho internacional humanitario y del derecho relativo a los derechos humanos | UN | ٣١ - تشجيع توثيق التعاون بين مجالات الالتقاء للقانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان |
Una esfera de la erradicación de la pobreza y desarrollo en que la UNESCO tiene una ventaja comparativa es la del desarrollo de los recursos humanos y el aumento de la capacidad, en su definición más amplia. | UN | ومن بين مجالات القضاء على الفقر والتنمية، التي تتمتع اليونسكو فيها بمزية نسبية، تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات عموما. |
Entretanto, su cobertura de los procesos de trabajo básicos, la integración vertical de los ámbitos de práctica profesional o la integración horizontal entre lugares de destino es mucho menor. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنها تتناول بدرجة أقل أساليب العمل الأساسية، أو التكامل العمودي بين مجالات الممارسة المهنية أو التكامل الأفقي بين مراكز العمل. |
9. Se indica en el informe, en referencia al Plan de Acción Nacional y las 90 medidas que abarcan la adaptación de las áreas de interés de la Plataforma de Acción de Beijing, que se observaron avances. | UN | 9 - يشير التقرير إلى إحراز تقدم فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية والتدابير التسعين الهادفة إلى التوفيق بين مجالات الاهتمام في منهاج عمل بيجين. |
de sus esferas de actividad, que abarcan las tres convenciones de Río, la relativa a la degradación de las tierras solo comprendió el 3,4% de los proyectos nacionales y el 4,5% de los regionales solicitados por los países. | UN | ومن بين مجالات التركيز التي تشمل اتفاقيات ريو الثلاث، طلبت البلدان 3.4 في المائة فقط من المشاريع الوطنية و4.5 في المائة فقط من المشاريع الإقليمية للأنشطة التي تقع في مجالات تركيزها على تدهور الأراضي. |
:: Demasiados detalles, por lo que es difícil diferenciar entre las principales esferas de actividad y las iniciativas secundarias; | UN | :: الإغراق في التفاصيل إلى حد يصعب معه التفريق بين مجالات النشاط الرئيسية وبين المهام الفرعية |
En 1995, el Consejo de Administración aprobó la asignación de recursos entre las distintas esferas de prioridad propuestas por la administración del PNUMA. | UN | ٧٤ - وفي عام ١٩٩٥ وافق مجلس اﻹدارة على توزيع الموارد فيما بين مجالات اﻷولوية المختلفة التي اقترحتها إدارة البرنامج. |
9.10 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada en los recursos entre esferas de actividad en 1996 y 1997 sería la siguiente: | UN | ٩-٠١ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين مجالات اﻷنشطة في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧ على النحو التالي: |
No obstante, se acordó que una mayor interacción entre los miembros de los órganos creados en virtud de tratados y los representantes de los organismos de las Naciones Unidas aumentaría los conocimientos especializados sustantivos de los miembros sobre los vínculos existentes entre sus esferas de trabajo respectivas. | UN | إلا أنه اتفِق على أن زيادة التفاعل بين أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات وممثلي وكالات الأمم المتحدة سيعزز الخبرة الفنية للأعضاء فيما يتعلق بالروابط القائمة بين مجالات عمل كل منهم. |