"بين مشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el proyecto
        
    • entre los proyectos
        
    • de los proyectos
        
    • entre el presente proyecto
        
    • entre empresas
        
    • entre proyectos de
        
    • los proyectos de
        
    • entre otros proyectos
        
    El artículo 39 es superfluo y debe suprimirse, ya que la relación entre el proyecto de artículos y la Carta se rige por el Artículo 103 de la Carta. UN وقال إن مضمون المادة لا طائل من ورائها ويجب حذفها، ﻷن العلاقة بين مشاريع المواد والميثاق تحكمها المادة ١٠٣ من الميثاق.
    Por el contrario, la relación entre el proyecto de artículos y el proyecto de la Comisión sobre la protección diplomática no puede expresarse en términos de exclusión. UN وخلافا لذلك، لا يمكن إيراد العلاقة بين مشاريع المواد ومشروع اللجنة بشأن الحماية الدبلوماسية في صيغة استبعاد.
    En la sección IV se presentan las opciones con respecto a la relación entre el proyecto de disposiciones modelo y las recomendaciones legislativas de que dispone la Comisión. UN ويعرض الباب الرابع الخيارات المتاحة للجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية.
    entre los proyectos de resolución y de decisión aprobados, 30 de ellos, es decir, aproximadamente el 58%, fueron aprobados sin votación. UN من بين مشاريع القرارات والمقررات التي اعتمدت، كان هناك ٣٠، أي ٥٨ في المائة منها اعتمدت دون تصويت.
    Además, la relación entre los proyectos de artículos 22, 23 y 24 es fundamental, pero no está clara en los términos en que dichos artículos aparecen redactados. UN وعلاوة على ذلك فإن العلاقة بين مشاريع المواد ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ هي علاقة حاسمة ولكنها غير واضحة، بصياغتها الحالية.
    Constantemente se establecen más vínculos entre los proyectos por países y los componentes de programas de los proyectos multinacionales. UN وتتزايد إقامة روابط ملائمة بين مشاريع البرنامج القطري وعناصر البرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    No obstante, hay una estrecha conexión entre el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado y el presente proyecto de artículos. UN ومع ذلك توجد صلة وثيقة بين مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ومشاريع المواد الحالية.
    Existe una estrecha relación entre el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado y el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN وهناك علاقة وثيقة بين مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدولة ومشاريع المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية.
    Sin embargo, la Comisión prefirió la solución actual, consistente en plantear la cuestión como una relación entre el proyecto de artículos y el derecho internacional humanitario. UN وبدلاً من ذلك، استقر رأي اللجنة على النهج الحالي المتمثل في معالجة المسألة من زاوية العلاقة بين مشاريع المواد والقانون الإنساني الدولي.
    Además, se pidieron aclaraciones respecto de las interacciones entre el proyecto de artículos y los instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN كما التمست توضيحات بشأن التفاعلات بين مشاريع المواد والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    La discrepancia entre el proyecto de artículos y el comentario no permite hacerse una idea clara de lo que la Comisión ha previsto. UN واسترسل قائلا إن التباين بين مشاريع المواد والتعليق لا يسمح بفهم واضح لما ارتأته اللجنة.
    Respecto del artículo 3, relativo a los " acuerdos de curso de aguas " , sugirió que volviera a formularse el párrafo 3 a fin de atender a la inquietud expresada por algunos gobiernos en cuanto a la relación entre el proyecto de artículos y los acuerdos vigentes. UN وفي المادة ٣، المتعلقة باتفاقات المجرى المائي، اقترح اعادة صياغة الفقرة ٣ لتعكس ما أعربت عنه بعض الحكومات من قلق بشأن العلاقة بين مشاريع المواد والاتفاقات القائمة.
    Una vez más, entre los proyectos de resolución propuestos hay uno en que se pretende abordar la cuestión de las alturas del Golán. UN مرة أخرى، نجد من بين مشاريع القرارات المقترحة مشروعا واحدا يهدف إلى التعامــل مع مرتفعات الجولان.
    xvi) La reunión reconoce el valor y la importancia de la complementariedad entre los proyectos de cooperación técnica y las actividades de vigilancia. UN `16` يقر الاجتماع بقيمة وأهمية التكامل بين مشاريع التعاون التقني وأنشطة الرصد.
    En particular, es preciso explicar la relación existente entre los proyectos de artículo y el instrumento constituyente de una organización. UN وبصفة خاصة، تتطلب العلاقة بين مشاريع المواد والصك التأسيسي لأي منظمة توضيحا.
    Se sugirió asimismo que era necesario aclarar la relación existente entre los proyectos de artículo 3, 4 y 5, aunque sólo fuera en los comentarios. UN وأُشير كذلك إلى أن العلاقة بين مشاريع المواد 3 و 4 و 5 تحتاج إلى توضيح، حتى وإن لم يكن ذلك إلا في التعليقات.
    También se destacaron vínculos plausibles entre los proyectos de creación de capacidad y el empleo. UN وقد سُلِّط الضوء أيضاً على الروابط الممكنة بين مشاريع بناء القدرات والعمالة.
    En la sección III, analiza la relación entre los proyectos de desarrollo a gran escala y las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN وفي الفرع الثالث تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El mismo enfoque también permitiría regular los posibles conflictos entre el presente proyecto de artículos y las normas del derecho consuetudinario con un alcance análogo. UN وينظم النهج نفسه أيضا أوجه التضارب التي قد تنشأ بين مشاريع المواد هذه ومعايير القانون العرفي ذات النطاق المماثل.
    Si bien parte del mundo digital debería preservarse para consideraciones comerciales, la cooperación entre empresas privadas e instituciones será un elemento central del desarrollo del contenido de Internet. UN وإذا كان ينبغي صون حيز من العالم الرقمي من الاعتبارات التجارية فإن التعاون بين مشاريع الأعمال الخاصة والمؤسسات سيكون في صلب تطوير محتويات الإنترنت.
    Son limitadas las sinergias entre proyectos de la ONUDI, pero la cooperación con otros asociados de las Naciones Unidas va en aumento. UN وأوجه التآزر بين مشاريع اليونيدو محدودة، لكن التعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين يتزايد.
    Se ha iniciado un proceso de intercambio de experiencias entre otros proyectos y programas mediante contratación por períodos breves de algunos supervisores adjuntos. UN وقد شرع في عملية لتلاقح الخبرات فيما بين مشاريع وبرامج أخرى من خلال التوظيف القصير المدة لعدد من المشرفين المساعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more