"بين منظمات المجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre las organizaciones de la sociedad
        
    • entre organizaciones de la sociedad
        
    • entre la sociedad
        
    • de las organizaciones de la sociedad
        
    • de organizaciones de la sociedad
        
    • entre las organizaciones comunitarias
        
    • entre esas organizaciones de la sociedad
        
    • que las organizaciones de la sociedad
        
    Para aumentar la eficacia, es fundamental que se establezcan redes que promuevan la creación de coaliciones y grupos de base entre las organizaciones de la sociedad civil. UN ولتحقيق مزيد من الفعالية في هذا المجال، يكتسي تكوين الشبكات التي تعزز الائتلاف بين منظمات المجتمع المدني وتوسع نطاق المناصرين لها أهمية بالغة.
    Además, sigue siendo insuficiente, en particular a nivel nacional, la creación de redes de contacto entre las organizaciones de la sociedad civil. UN ولا يزال أيضا الربط بين منظمات المجتمع المدني ضعيفا، لا سيما على الصعيد الوطني.
    :: Reuniones de trabajo para facilitar el intercambio de información y las deliberaciones entre las organizaciones de la sociedad civil y el Ministerio de Defensa UN :: اجتماعات عمل لتيسير تبادل المعلومات وإجراء حوار بين منظمات المجتمع المدني ووزارة الدفاع
    :: Organización de 204 reuniones en 17 localidades entre organizaciones de la sociedad civil y órganos gubernamentales para facilitar el diálogo y la ejecución del proceso de paz UN :: تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Esta política también supone la promoción de la cooperación entre la sociedad civil alemana y la de otros países. UN ويشمل ذلك أيضاً تشجيع التعاون بين منظمات المجتمع المدني الألمانية والأجنبية.
    Otra medida importante fue la propuesta concreta de que se reforzara la integración de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de examen. UN 9 - وثمة خطوة هامة أخرى تتمثل في الاقتراح المحدد الذي قدم لتعزيز التكامل بين منظمات المجتمع المدني في عملية الاستعراض.
    Entre las más importantes cabe destacar la necesidad de una mayor cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil dentro de las regiones. UN والجدير بالملاحظة أن هذه الإجراءات تشمل تعزيز التعاون الإقليمي بين منظمات المجتمع المدني.
    Es necesario también fortalecer los vínculos entre las organizaciones de la sociedad civil y el Consejo Económico y Social y sus organismos consultivos especiales. UN وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز الصلات بين منظمات المجتمع المدني و المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الاستشارية المخصصة.
    La alerta temprana desde el terreno y el diálogo continuo sobre el terreno entre las organizaciones de la sociedad civil y las Naciones Unidas son absolutamente fundamentales. UN ويعتبر الإنذار المبكر من الميدان والحوار على أساس متصل في الميدان بين منظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة أمرا حيويا.
    Fortalecimiento y expansión de las relaciones entre las organizaciones de la sociedad civil y la ONUDI, especialmente las organizaciones que representan a la mujer y a los jóvenes. UN تعزّز وتوسّع نطاق العلاقات بين منظمات المجتمع الأهلي واليونيدو، ولا سيما المنظمات التي تمثّل النساء والشباب.
    Fondo Fiduciario de Suecia para reforzar la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil con objeto de respaldar el desarrollo humano sostenible en Belarús UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Fondo Fiduciario de Suecia para reforzar la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil con objeto de respaldar el desarrollo humano sostenible en Belarús UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Fondo Fiduciario de Suecia para reforzar la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil con objeto de respaldar el desarrollo humano sostenible en Belarús UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Se celebraron reuniones consultivas trimestrales entre las organizaciones de la sociedad civil y el Representante Especial del Secretario General UN عُقدت اجتماعات تشاورية فصلية بين منظمات المجتمع المدني والممثل الخاص للأمين العام
    mediación entre las organizaciones de la sociedad civil y la Comisión liberiana de lucha contra la corrupción y se alentó la colaboración entre ellas UN توسطت البعثة بنجاح بين منظمات المجتمع المدني واللجنة الليبرية لمكافحة الفساد وشجعت على التعاون
    :: Organización de 204 reuniones en 17 localidades entre organizaciones de la sociedad civil y órganos gubernamentales para facilitar el diálogo y la ejecución del proceso de paz UN :: تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Organización de 204 reuniones en 17 localidades entre organizaciones de la sociedad civil y órganos gubernamentales para facilitar el diálogo y la ejecución del proceso de paz UN تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Organización de 204 reuniones en 17 localidades entre organizaciones de la sociedad civil y órganos gubernamentales para facilitar el diálogo y la ejecución del proceso de paz UN تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Estas alegaciones, que el Gobierno considera " infundadas " , dieron lugar a graves tensiones entre la sociedad civil y las autoridades de Burundi. UN وأثارت هذه الاتهامات، التي اعتبرتها السلطات " بلا أساس " ، مشاكل خطيرة بين منظمات المجتمع المدني والسلطات البوروندية.
    Se concluyó una estrategia de promoción relativa a la coordinación de las organizaciones de la sociedad civil a nivel de los condados. UN استُكملت استراتيجية واحدة للدعوة في ما يتعلق بالتنسيق على مستوى المقاطعات بين منظمات المجتمع المدني المحلية.
    La creación de redes de organizaciones de la sociedad civil sigue siendo deficiente, particularmente a nivel nacional. UN ولا تزال جهود إقامة الشبكات بين منظمات المجتمع المدني تتسم بالضعف، وبخاصة على الصعيد القطري.
    Las organizaciones de nivel medio constituyen un nexo entre las organizaciones comunitarias locales y el plano nacional. UN وتوفر المنظمات الوسيطة صلة بين منظمات المجتمع المحلي والصعيد الوطني.
    Acoge con beneplácito el hecho de que un gran número de organizaciones no gubernamentales de mujeres estén realizando sus operaciones en el país y de que existan buenas relaciones entre esas organizaciones de la sociedad civil y el mecanismo gubernamental encargado del adelanto de la mujer. UN ١٨٥ - وترحب اللجنة بالنشاط الذي يقوم به عدد كبير من المنظمات النسائية غير الحكومية في البلد، وبوجود علاقات طيبة بين منظمات المجتمع المدني هذه والجهاز الحكومي المعني بالنهوض بالمرأة.
    Esto permitirá que las organizaciones de la sociedad civil y de otro tipo contribuyan en mayor medida a las estrategias nacionales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de las Naciones Unidas y pondrá en pie de igualdad a las organizaciones de la sociedad civil del Norte y del Sur. UN فهذا يمكن أن يعزز مساهمات منظمات المجتمع المدني ومساهمات آخرين في الاستراتيجيات القطرية لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية وغيرها من غايات الأمم المتحدة، ويمكن أن يحقق المساواة بين منظمات المجتمع المدني من الشمال ومنظمات المجتمع المدني من الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more