"بين ميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el presupuesto
        
    • entre el proyecto de presupuesto
        
    • del presupuesto de
        
    • los presupuestos de
        
    Una delegación destacó la necesidad de establecer un estrecho vínculo entre el presupuesto de apoyo a los programas y el programa propiamente dicho. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى وجود صلة وثيقة بين ميزانية الدعم البرنامجي، والبرنامج ذاته.
    Una delegación destacó la necesidad de establecer un estrecho vínculo entre el presupuesto de apoyo a los programas y el programa propiamente dicho. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى وجود صلة وثيقة بين ميزانية الدعم البرنامجي، والبرنامج ذاته.
    Algunas delegaciones mencionaron la necesidad de mejorar la vinculación entre el presupuesto de apoyo y el plan estratégico de mediano plazo. UN وتطرقت بعض الوفود إلى ضرورة تعزيز الصلة بين ميزانية الدعم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Diferencia entre el presupuesto para el 2005 y la suma arrastrada UN الفرق بين ميزانية 2005 والإيرادات المنقولة
    Los cambios propuestos en la plantilla entre el proyecto de presupuesto para 2008 - 2009 y el de 2006 - 2007 se indican más adelante en el cuadro 4. UN ويوضح الجدول 4 أدناه التغييرات المقترحة على جدول الموظفين بين ميزانية 2008 - 2009 وميزانية 2006 - 2007.
    En cuanto a la comparación del presupuesto de 2012-2013 y el de 20102011, dijo que volvería a presentarse el presupuesto anterior para facilitar la comparación. UN وفي ما يتعلق بالمقارنة بين ميزانية الفترة 2012-2013 وميزانية الفترة 2010-2011، قال إنه سيعاد عرض الميزانية السابقة من أجل تيسير المقارنة.
    El cuadro 3 es un resumen comparativo de los presupuestos de 1996-1997 y de 1994-1995, por programa y servicio. UN أما الجدول ٣ فيعرض مقارنة موجزة بين ميزانية العامين ١٩٩٦-١٩٩٧ وميزانية العامين ١٩٩٤-١٩٩٥ لكل من البرامج والخدمات.
    Pidió que el PNUD identificara las partidas que habían sido intercambiadas entre el presupuesto de apoyo bienal y los arreglos de programación. UN وطلب من البرنامج الإنمائي تحديد البنود التي نقلت في ما بين ميزانية الدعم لفترة السنتين وترتيبات البرمجة.
    La Jamahiriya Árabe Libia expresa su preocupación por el desajuste cada vez mayor entre el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y su presupuesto para el mantenimiento de la paz. UN وتعرب ليبيا عن قلقها من تزايد الفجوة بين ميزانية الأمم المتحدة العادية وميزانيتها لحفظ السلام.
    La financiación de las Cámaras de Primera Instancia de Kosovo, incluidos los magistrados internacionales, se dividió entre el presupuesto de la UNMIK, financiado con las cuotas de las Naciones Unidas, y el presupuesto nacional de Kosovo. UN أما تمويل هيئات المحاكمة في كوسوفو، بما في ذلك القضاة الدوليون، فقد تم تقسيمه بين ميزانية بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، التي تمول من الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة، وميزانية كوسوفو المحلية.
    Diferencia entre el presupuesto del proyecto y el total del costo final previsto del proyecto UN الفرق بين ميزانية المشروع ومجموع التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع
    Presentó a las delegaciones un análisis de los programas del ACNUR en 1998 e hizo hincapié en las dificultades para hacer frente a la diferencia entre el presupuesto del ACNUR basado en las necesidades y la disponibilidad de recursos. UN واستعرض أمام الوفود برامج المفوضية في عام 1998، مشدداً على الصعوبات الناشئة في تدبير الأموال اللازمة لسد الفجوة بين ميزانية المفوضية التي تستند إلى الاحتياجات، وبين الموارد المتاحة.
    Otras importantes cuestiones abarcadas incluyeron la relación entre el presupuesto de la UNMIK y el presupuesto consolidado para Kosovo y la coordinación de los organismos de las Naciones Unidas en Kosovo. UN وشملت المواضيع الهامة الأخرى التي تناولتها المناقشة العلاقة بين ميزانية قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والميزانية الموحدة لكوسوفو والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو.
    El aumento de 43.000 dólares se debe a la ampliación del programa de viajes y a una distribución más realista de los gastos de viajes entre el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y los recursos extrapresupuestarios. UN وتعزى الزيادة البالغ قدرها 000 43 دولار إلى التوسع في برنامج السفر والتوصل إلى تقسيم أكثر واقعية لنفقات السفر بين ميزانية الأمم المتحدة العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    El gasto total no financiado, que ascendió a 90,9 millones de dólares, corresponde a la diferencia entre el presupuesto basado en las necesidades y las contribuciones de los donantes. UN 73 - وقد نتج الجزء غير المموَّل البالغ 90.9 مليون دولار عن الفارق بين ميزانية مبنية على الاحتياجات، وتبرعات المانحين.
    También se reconoció y elogió la estrecha vinculación entre el presupuesto de apoyo bienal y el plan estratégico. UN وتم التنويه أيضاً بالعلاقة الوثيقة التي تربط بين ميزانية الدعم لفترة السنتين والخطة الاستراتيجية، والإشادة بتلك العلاقة.
    El gasto total no financiado, que ascendió a 48,4 millones de dólares, corresponde a la diferencia entre el presupuesto basado en las necesidades y las contribuciones de los donantes. UN 59 - وقد نشأ الجزء غير المموَّل البالغ 48.4 مليون دولار عن الفارق بين ميزانية قائمة على الاحتياجات وتبرعات المانحين.
    El gasto total no financiado, que ascendió a 48,4 millones de dólares, corresponde a la diferencia entre el presupuesto basado en las necesidades y las contribuciones de los donantes. UN 59 - وقد نشأ الجزء غير المموَّل البالغ 48.4 مليون دولار عن الفارق بين ميزانية قائمة على الاحتياجات وتبرعات المانحين.
    Estuvo de acuerdo en que era necesario establecer un mejor vínculo entre el presupuesto de apoyo bienal y los resultados del desarrollo y la gestión, y dijo que el UNFPA estaba decidido a mejorar y simplificar los indicadores y los objetivos. UN ووافقت على ضرورة الربط بشكل أفضل بين ميزانية الدعم لفترة السنتين ونتائج التنمية والإدارة، وأشارت إلى أن الصندوق ملتزم بتحسين تبسيط مؤشرات الأداء والأهداف المنشودة.
    Una delegación pidió que no hubiera solución de continuidad entre el presupuesto del PNUD, su marco de resultados integrado, y su plan estratégico. UN 38 - وطلب وفد آخر الربط على نحو أوثق بين ميزانية البرنامج الإنمائي وإطار نتائجه المتكامل وخطته الاستراتيجية.
    En el cuadro 5 se muestran los cambios en las necesidades de recursos entre el proyecto de presupuesto del programa para el bienio 2006 - 2007 y el presupuesto del programa aprobado para el bienio 2004 - 2005 para los siete subprogramas. UN 38 - ويبين الجدول 5 التغيرات في الاحتياجات من الموارد بين ميزانية البرنامج المقترحة لفترة السنتين 2006 - 2007 وميزانية البرنامج المعتمدة للفترة المالية 2004 - 2005 بالنسبة للبرامج الفرعية السبعة.
    En cuanto a la comparación del presupuesto de 2012-2013 y el de 20102011, dijo que volvería a presentarse el presupuesto anterior para facilitar la comparación. UN وفي ما يتعلق بالمقارنة بين ميزانية الفترة 2012-2013 وميزانية الفترة 2010-2011، قال إنه سيعاد عرض الميزانية السابقة من أجل تيسير المقارنة.
    39. En el cuadro 1 se indican los cambios en las necesidades de recursos resultantes de las diferencias entre el proyecto de presupuesto de apoyo para 2010 - 2011 y los presupuestos de apoyo aprobados para 2008 - 2009. UN 39 - يبين الجدول 1 التغيرات الحاصلة في الموارد المطلوبة نتيجةً للاختلافات بين ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، وميزانيات الدعم المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more