Resulta claro que si se desea preservar el planeta para las generaciones futuras, será preciso mantener un mejor equilibrio entre el crecimiento de la población, la utilización de recursos y las modalidades de consumo. | UN | ومن الجلي أن اﻷمر يقتضي إقامة توازن أفضل بين نمو السكان واستغلال الموارد وأنماط الاستهــلاك، إذا أريــد لنــا إنقــاذ كوكبنــا مــن أجل اﻷجيال المقبلة. |
13. El Foro subrayó la relación fundamental que existe entre el crecimiento de la población, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ١٣ - شدد المحفل على الصلة اﻷساسية بين نمو السكان والبيئة والتنمية المستدامة. |
A. Crecimiento de la población y desarrollo socioeconómico 13. La reunión dedicó su primer período de sesiones a un intercambio general de opiniones sobre las relaciones recíprocas entre el crecimiento de la población y el crecimiento económico. | UN | ٣١ - خصص الاجتماع دورته اﻷولى لتبادل عام لﻵراء في الترابطات القائمة بين نمو السكان والنمو الاقتصادي. |
El UNICEF procurará crear mayor conciencia respecto de los vínculos existentes entre el crecimiento demográfico, la educación, la supervivencia del niño, la habilitación de la mujer y la salud reproductiva. | UN | وستسعى اليونيسيف إلى زيادة الوعي بالروابط بين نمو السكان والتعليم وبقاء الطفل وتمكين المرأة والصحة التناسلية. |
Dicho esto, quisiera poner de relieve los vínculos existentes entre el crecimiento demográfico, el cambio climático y la seguridad alimentaria. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أبرز الصلات بين نمو السكان وتغير المناخ والأمن الغذائي. |
Por ejemplo, en el vínculo entre el crecimiento de la población y el desarrollo socioeconómico, que se cita frecuentemente, se entiende que el crecimiento de la población no es el único factor que repercute en el desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثــال، فبالنسبـــة للصلة التي تكرر ذكرها كثيرا والقائمة بين نمو السكان والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، يفهم ضمنا أن نمو السكان ليس هو العامل الوحيد الذي يؤثر في التنمية دون غيره. |
Otro vínculo señalado con frecuencia fue el que hay entre el crecimiento de la población y el medio ambiente. | UN | ٤٤٠ - ومن الصلات اﻷخرى التي تكرر ذكرها، الصلة بين نمو السكان والبيئة. |
El debate permanente sobre la relación entre el crecimiento de la población, el desarrollo y sus efectos sobre el medio ambiente ha sido una preocupación fundamental para la comunidad internacional desde la Conferencia Mundial de Población de Bucarest, 1974. | UN | واهتم المجتمع الدولي اهتماما رئيسيا منذ انعقاد مؤتمر السكان العالمي لعام ١٩٧٤ في بوخارست، بالمناقشة المتواصلة حول العلاقة بين نمو السكان والتنمية، واﻵثار البيئية. |
El debate permanente sobre la relación entre el crecimiento de la población, el desarrollo y sus efectos sobre el medio ambiente ha sido una preocupación fundamental para la comunidad internacional desde la Conferencia Mundial de Población de Bucarest, 1974. | UN | واهتم المجتمع الدولي اهتماما رئيسيا منذ انعقاد مؤتمر السكان العالمي لعام ١٩٧٤ في بوخارست، بالمناقشة المتواصلة حول العلاقة بين نمو السكان والتنمية، واﻵثار البيئية. |
b) Relación entre el crecimiento de la población y la pobreza, y repercusiones sociales de ambos; | UN | )ب( العلاقة بين نمو السكان والفقر واﻷثر الاجتماعي للنمو السكاني؛ |
Los autores neomaltusianos habían mantenido durante mucho tiempo que esas correlaciones carecían de significado, si bien según los modelos preferidos por los antimaltusianos, la correlación entre el crecimiento de la población y el crecimiento económico debía haber sido negativa primero y positiva después, es decir, al revés de lo que se había observado. | UN | وكان أصحاب النظرية المالتوسية الجديدة يؤمنون منذ فترة طويلة بأن علاقات الارتباط هذه لا معنى لها في حين أن النماذج التي يفضلها خصوم نظرية مالتوس ترى أن الصلة بين نمو السكان والنمو الاقتصادي يُفترض أن يكون سلبيا في بداية اﻷمر ثم إيجابيا، أي عكس ما كان ملاحظا. |
Se presentaron a los participantes los resultados de un ejercicio de simulación que demostraban que los coeficientes de correlación observados estaban influenciados por la compleja acción recíproca entre el crecimiento de la población y el crecimiento económico y que podían producirse cambios en el valor nominal de los coeficientes aún suponiendo que el crecimiento de la población tuviese efectos constantes en el aumento del producto per cápita. | UN | وقد طُرحت على المشتركين نتائج عملية محاكاة أظهرت أن معامِلات الارتباط الملحوظة قد شوهتها التفاعلات المعقدة بين نمو السكان والنمو الاقتصادي، وأن هذه التغيرات في القيمة اﻹسمية للمعاملات قد تحدث حتى بافتراض وجود أثر مستمر بسبب نمو السكان في نمو الناتج الفردي. |
c) El equilibrio entre el crecimiento de la población y la capacidad de sustento del medio ambiente | UN | )ج( الموازنة بين نمو السكان وطاقة الحمل الطبيعية |
Entre ellos, cabe mencionar los efectos del crecimiento de la población y de las tasas elevadas de fecundidad en la educación y la salud de los niños y las mujeres; las consecuencias del rápido crecimiento de la población para la pobreza y la distribución de los ingresos; y las relaciones entre el crecimiento de la población, el desarrollo económico sostenible y el medio ambiente. | UN | وتتضمن هذه العلاقات، من جملة أمور، آثار النمو السكاني والخصوبة المرتفعة على تعليم وصحة اﻷطفال والنساء؛ وانعكاسات النمو السكاني السريع على الفقر وتوزيع الدخل؛ والعلاقات بين نمو السكان والتنمية الاقتصادية المستدامة والبيئة. |
La relación de que más se habla en los informes es de la que hay entre el crecimiento de la población y el desarrollo socioeconómico en general. | UN | ٤٣١ - وكذلك ذكرت الصلة بين نمو السكان والبطالة في عدد كبير من التقارير الوطنية المقدمة من البلدان النامية )٥٣ في المائة(. |
Por ejemplo, es probable que un país cuya máxima prioridad es alcanzar la autonomía alimentaria insista más en el vínculo entre el crecimiento de la población y la utilización de los recursos naturales, el medio ambiente y los suelos, y que un país cuyo principal objetivo es lograr y mantener el pleno empleo tienda a destacar el vínculo entre el crecimiento y la estructura por edades de la población, por una parte, y el empleo, por otra. | UN | وعلى سبيل المثال فإنه إذا كانت اﻷولوية العليا لبلد ما هي تحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي، يكون ذلك البلد أميل الى ابراز الصلة بين نمو السكان والموارد الطبيعية/البيئة/استخدام اﻷراضي، أما إذا كان الهدف الرئيسي للبلد هو تحقيق العمالة الكاملة والحفاظ عليها فإنه يكون أميل الى ابراز الصلة بين نمو السكان/الهيكل العمري للسكان والعمالة. |
Las políticas de urbanización de su país intentan establecer un equilibrio entre el crecimiento demográfico, la protección del medio ambiente y las necesidades del desarrollo. | UN | وقال إن سياسات التحضر في بلده تحرص عن تحقيق التوازن بين نمو السكان وحماية البيئة واحتياجات التنمية. |
Se precisa una sensibilidad particular al tratar de las cuestiones demográficas del continente africano. Como es sabido, se sigue debatiendo la relación existente entre el crecimiento demográfico y el desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | ومن اللازم مراعاة حساسيات معينة عند معالجة مسائل السكان في القارة اﻷفريقية، فكما هو معروف، تستمر المناقشة عن الصلة بين نمو السكان والتنمية والقضاء على الفقر. |
Los vínculos entre el crecimiento demográfico y el desarrollo económico también dependen de lo que haya avanzado un país en la transición demográfica de altas a bajas tasas de fecundidad. | UN | كما أن الصلات القائمة بين نمو السكان والتنمية الاقتصادية تتوقف على مدى تقدم البلد في الانتقال الديمغرافي من الخصوبة العالية إلى الخصوبة المنخفضة. |
Por consiguiente, continúa siendo necesario alcanzar un equilibrio entre el crecimiento demográfico y la capacidad de nuestros países de atender por lo menos a las necesidades básicas de toda nuestra población y de asegurar que se incluya a todos los grupos de edad —tanto a los niños como a los jóvenes y a los ancianos— a fin de promover nuestros esfuerzos por lograr el objetivo final del desarrollo sostenible. | UN | وهكذا، تبقى الحاجة قائمة لتحقيق توازن بين نمو السكان وقدرة بلداننا على توفير الاحتياجات اﻷساسية على اﻷقل لجميع سكاننا وضمان أن يشمل ذلك جميع الفئات العمرية من السكان من اﻷطفال إلى الشباب وحتى المسنين من أجل تعزيز جهودنا الرامية إلى تحقيق الهدف النهائي وهو التنمية المستدامة. |
El informe finaliza con un examen de las últimas investigaciones sobre la relación existente entre el crecimiento demográfico y el crecimiento económico, la pobreza, el suministro de alimentos y el medio ambiente. | UN | ١٤ - ويورد التقرير في خلاصته استعراضا ﻵخر الاستنتاجات المتصلة بالترابط بين نمو السكان والنمو الاقتصادي والفقر وتوفير اﻷغذية والبيئة. |