"بين نيجيريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre Nigeria
        
    • de Nigeria
        
    El Organo Central tomó nota de que ahora estaba oficialmente sometida a su consideración la controversia entre Nigeria y el Camerún por la península de Bakassi. UN لاحظ الجهاز المركزي إلى أنه يقوم حاليا بالنظر رسميا في النزاع بين نيجيريا والكاميرون بشأن شبه جزيرة أكاسي.
    Acogiendo también con beneplácito la reanudación del diálogo entre Nigeria y el Commonwealth, UN وإذ ترحب أيضا باستئناف الحوار بين نيجيريا والكمنولث،
    Además, inició un diálogo sobre cooperación industrial entre Nigeria y Malasia. UN واستهل المركز كذلك حوار حول التعاون الصناعي بين نيجيريا وماليزيا.
    En el pasado ya se ha utilizado este recurso, como fue el caso entre Malí y Burkina Faso y, más recientemente, entre Nigeria y el Camerún. UN وقد أفيد من هذا الانتصاف بالفعل، كما في القضية بين مالي وبوركينا فاسو، ومؤخرا في القضية بين نيجيريا والكاميرون.
    Desde que se emitió esa sentencia, las dos partes han mantenido sesiones productivas en la Comisión Mixta de Nigeria y el Camerún, con el fin de aplicar la decisión de la Corte. UN ومنذ صدور ذلك الحكم، عقد الطرفان اجتماعات مثمرة في اللجنة المشتركة بين نيجيريا والكاميرون لتنفيذ قرار المحكمة.
    La presencia cada vez mayor de militantes de Boko Haram a lo largo de la frontera entre Nigeria y el Camerún y alrededor del Lago Chad es otra fuente de preocupación. UN ويشكل الوجود المتزايد لمقاتلي بوكو حرام على طول الحدود بين نيجيريا والكاميرون وحول بحيرة تشاد هو أيضاً مدعاة للقلق.
    El grupo ha aprovechado la frontera porosa entre Nigeria y el Camerún para secuestrar a ciudadanos extranjeros en el Camerún. UN فقد استغلت بوكو حرام الحدود التي يسهل اختراقها بين نيجيريا والكاميرون واختطفت رعايا أجانب في الكاميرون.
    - De la Declaración de Maroua por la que se delimitaron las fronteras marítimas e insulares entre Nigeria y el Camerún. UN - إعلان ماروا الذي يرسم الحدود البحرية والجزرية بين نيجيريا والكاميرون.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la siguiente carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Nigeria, Baba Gana Kingibe, relativa a la controversia fronteriza entre Nigeria y el Camerún. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة التالية من وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية، بابا غانا كنجيبي، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون:
    III. CONTROVERSIA FRONTERIZA entre Nigeria Y EL CAMERUN UN ثالثا - النزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون
    Acogiendo también con beneplácito la reanudación del diálogo entre Nigeria y el Commonwealth, UN " وإذ ترحب أيضا باستئناف الحوار بين نيجيريا والكمنولث،
    Los miembros del Consejo deploran la reanudación, el 3 de febrero de 1996, de los combates entre Nigeria y el Camerún en esa región. UN ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن استيائهم من استئناف القتال منذ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ بين نيجيريا والكاميرون في هذه المنطقة.
    A ese respecto, pueden mencionarse como ejemplos la Operación Conjunta de África Occidental y el fructífero intercambio de información y las operaciones transfronterizas entre Nigeria y sus asociados regionales. UN وهناك مثالان في هذا السياق هما العملية المشتركة لغرب أفريقيا وتبادل الاستخبارات المثمر والعمليات العابرة للحدود فيما بين نيجيريا وشركائها الإقليميين.
    Acogemos con satisfacción los avances realizados hasta el momento en la delimitación y fijación de otros tramos de frontera entre Nigeria y Camerún, y lanzamos un llamamiento a ambas partes para que concluyan la delimitación. UN ونُشيد بما أحرز من تقدم حتى الآن بشأن ترسيم الحدود بين نيجيريا والكاميرون وتسوية الأمور المتعلقة بأجزاء أخرى على الحدود بين البلدين، ونناشد الجانبين الانتهاء من عملية ترسيم الحدود.
    :: El acuerdo de cooperación entre Nigeria y la República de Benin ha permitido introducir mejoras en los procesos de repatriación y reintegración de las víctimas de la trata entre los dos países. UN :: وقد أفضى اتفاق التعاون بين نيجيريا وجمهورية بنن إلى تحسين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة إدماج ضحايا الاتجار بين البلدين.
    :: En 2005 se firmó un acuerdo de cooperación multilateral para combatir la trata de personas entre Nigeria, Níger, Benin, Togo, Burkina Faso, Cote d ' Ivoire y Sierra Leona. UN :: وجرى التوقيع على اتفاق تعاون متعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأشخاص في سنة 2005 بين نيجيريا والنيجر وبنن وتوغو وبوركينا فاسو وكوت ديفوار وسيراليون.
    El Ministro esbozó los problemas persistentes en el ámbito de la asistencia judicial recíproca y la cooperación internacional e instó a seguir fortaleciendo la cooperación entre Nigeria y sus vecinos y otros países. UN ومع ذلك، أفاد الوزير عن استمرار التحديات في مجالي تبادل المساعدة القانونية والتعاون الدولي، وشجّع على زيادة تعزيز التعاون بين نيجيريا والبلدان المجاورة لها وغيرها من البلدان.
    Como ocurrió en la solución de la controversia fronteriza entre Nigeria y el Camerún, quizá sea preciso movilizar a todo el mecanismo de las Naciones Unidas, incluido el Secretario General, a fin de alcanzar una solución. UN وعلى غرار ما حدث في حل منازعة الحدود بين نيجيريا والكاميرون، ربما يستدعي الأمر استنفار آلية الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك الأمين العام، من أجل إيجاد حل.
    El Departamento es también uno de los asociados de un programa bianual de la OIT dirigido a acrecentar la cooperación entre Nigeria e Italia, a fin de detectar y asistir a las víctimas de la trata, y de procesar a los tratantes. UN الإدارة المشار إليها شريكة، فضلا عن هذا، في برنامج لمنظمة العمل الدولية تبلغ مدته سنتين ويهدف إلى تعزيز التعاون بين نيجيريا وإيطاليا في اكتشاف ومساعدة ضحايا الاتجار، مع مقاضاة المتجرين.
    En la actualidad, el Sr. Mohammed Bello Adoke es copresidente del Comité de Seguimiento para la aplicación del Acuerdo de Greentree entre Nigeria y el Camerún acerca de la península de Bakassi. UN والسيد محمد بيلو أدوكي، كبير محامي نيجيريا، حاليا هو الرئيس المشارك للجنة المتابعة لتنفيذ اتفاق غرينتري المبرم بين نيجيريا والكاميرون بشأن شبه جزيرة باكاسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more