La cooperación estrecha entre los dos órganos permite que sus actividades se complementen y no se dupliquen. | UN | وأن التعاون الوثيق بين هاتين الهيئتين يضمن تحقيق التكامل بينهما وتلافي ازدواجية الجهود. |
La cooperación y la coordinación estrechas entre los dos órganos parecen necesarias, en particular en el debate sobre cuestiones de importancia vital para la Organización en general. | UN | ويبدو أن التعاون والتنسيق بشكل وثيق بين هاتين الهيئتين أمر ضروري، خصوصا في المسائل ذات الأهمية الحيوية للمنظمة بأسرها. |
En particular, el Presidente esperaba que ya en el presente período de sesiones el OSACT pudiese ponerse de acuerdo en cooperación con el OSE, en un proyecto de decisión sobre la división del trabajo entre ambos órganos. | UN | وأعرب عن أمله، خاصة، في أن تتمكن بالفعل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، من الاتفاق في هذه الدورة على مشروع مقرر بشأن تقسيم العمل بين هاتين الهيئتين. |
En cualquier caso, la relación entre ambos órganos no debe examinarse en función de que se goce o no de primacía. | UN | وأياً كان الحال، فإنه ينبغي إلا تناقش العلاقة بين هاتين الهيئتين على أساس الغلبة أو انعدامها. |
La cooperación entre estos dos órganos ha sido fructífera y satisfactoria. | UN | وكان التعاون بين هاتين الهيئتين مثمرا ومرضيا. |
El diálogo entre esos dos órganos principales no debería ser meramente simbólico. | UN | وينبغي للحوار بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين أن لا يكون مجرد ممارسة شعائرية. |
Algunas delegaciones pidieron que se mantuvieran la coordinación y las consultas en forma periódica entre estos órganos y el Comité Especial. | UN | ودعت بعض الوفود إلى إجراء تنسيق وتشاور بصورة منتظمة بين هاتين الهيئتين واللجنة الخاصة. |
El examen del informe del Consejo por la Asamblea General brinda la oportunidad de sostener un diálogo y una interacción sustantivos entre los dos órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | إن دراسة تقرير المجلس من جانب الجمعية العامة توفر فرصة ﻹجراء حوار مضموني وتفاعل بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين لﻷمم المتحدة. |
Desde esta perspectiva, deberían institucionalizarse las relaciones de trabajo entre el Comité y el Subcomité de Nutrición del Comité Administrativo de Coordinación con miras a garantizar el intercambio de información entre los dos órganos. | UN | ومن هذا المنظور، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على علاقات العمل بين لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة الفرعية للتغذية، التابعة للجنة التنسيق الادارية، لضمان تدفق المعلومات بين هاتين الهيئتين. |
Para concluir, exhorto a todos los Estados Miembros de la Asamblea a que apoyen el nivel de cooperación que existe entre los dos órganos y a que contribuyan a su ampliación. | UN | في الختام اسمحوا لي أن أناشد جميع الدول الأعضاء في الجمعية دعم مستوى التعاون القائم بين هاتين الهيئتين والإسهام في زيادة تعزيزه. |
La Oficina tiene una política explícita de trabajar con la Corte Penal Internacional, y hay una cooperación fructífera y pragmática entre los dos órganos. | UN | 18 - إن للمفوضية سياسة معلنة في العمل مع المحكمة الجنائية الدولية، وهناك تعاون مثمر وعملي بين هاتين الهيئتين. |
Esas iniciativas, además de generar un aumento de las comunicaciones oficiosas, mejoraron de forma sensible la colaboración entre los dos órganos institucionales en beneficio de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأدت هذه المبادرات، بالإضافة إلى زيادة في الاتصالات غير الرسمية، إلى تحسُّن ملموس في التعاون بين هاتين الهيئتين المشتركتين بين الوكالات لصالح منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Por ello, alentamos a la Asamblea y a su Presidente a intensificar y profundizar la cooperación entre ambos órganos. | UN | لذلك فإننا نشجع الجمعية ورئيسها على النظر في سبل المضي في تعزيز قدر أكبر من التعاون بين هاتين الهيئتين. |
Por tanto, esas delegaciones opinaron que debía mantenerse informada a la Comisión de los progresos realizados por la Conferencia en relación con esas cuestiones y establecerse un mecanismo de coordinación adecuado y práctico entre ambos órganos. | UN | وأعربت تلك الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي لهذا السبب إبقاء اللجنة على علم بالتقدم الذي يحرزه المؤتمر بشأن المسائل التي من هذا النوع، وأنه ينبغي إنشاء آلية عملية وكافية للتنسيق بين هاتين الهيئتين. |
Sería importante que se garantizara una mejor coordinación entre ambos órganos, mediante la organización, por ejemplo, de una reunión de representantes de sus respectivas secretarías. | UN | وقال إنه يرى أن من الأفكار الجيدة فكرة إنشاء تنسيق أفضل بين هاتين الهيئتين عن طريق القيام مثلا بعقد اجتماع بين ممثلي أمانتي هاتين اللجنتين. |
Por la misma razón, habría que mejorar la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General para superar el divorcio que existe entre estos dos órganos. | UN | ولنفس هذا السبب، لابد لنا من تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، بغية سد الفجوة القائمة بين هاتين الهيئتين. |
Además, es imprescindible que haya una mejor cooperación entre estos dos órganos en virtud del Articulo 65 de la Carta. | UN | وتحسين التعاون بين هاتين الهيئتين بموجب المادة 65 من الميثاق ضرورة أيضاً. |
Sus mandatos, según se disponen en la Carta, establecen el equilibrio constitucional entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | وولاياتهما، كما حددهما الميثاق، ترسيان توازناً دستورياً بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين في الأمم المتحدة. |
Pregunta a la Alta Comisionada qué planes tiene previstos con respecto a la división del trabajo entre esos dos órganos. | UN | وسألت المفوضة السامية عن تصورها لتقسيم العمل بين هاتين الهيئتين. |
Hemos observado un cierto progreso en lo que se refiere a la mejora de la interacción entre la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social, aunque existe la necesidad de llevar a la práctica y ajustar la distribución de funciones entre esos dos órganos. | UN | لقد شهدنا إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بتحسين التفاعل بين الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإن كانت هناك حاجة لتجسيده عمليا ومراعاة الدقة في توزيع الوظائف بين هاتين الهيئتين. |
Aliento a los miembros del Consejo de Seguridad y de la Comisión de Consolidación de la Paz, en particular, a que consideren los medios de aumentar la colaboración en la labor de planificación y formulación de políticas entre estos órganos y los órganos regionales y subregionales, incluso sobre la forma de disuadir la comisión de atrocidades y promover la responsabilidad nacional y la rendición de cuentas. | UN | وأود أن أشجع أعضاء مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، بصفة خاصة، على البحث في سبل تعزيز المزيد من التعاون في مجال التخطيط ورسم السياسات بين هاتين الهيئتين والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها كيفية تثبيط ارتكاب الفظائع وتعزيز المسؤولية والمساءلة على الصعيد الوطني. |
Las relaciones entre esos órganos se rigen por el Protocolo de Cooperación Mutua entre el Servicio Estatal de Fronteras y el Servicio de Aduanas, lo que garantiza un adecuado nivel de cooperación entre ambos organismos. | UN | وتحدد العلاقة المتبادلة بين هاتين الهيئتين بموجب بروتوكول التعاون المشترك بين دائرة حدود الدولة ودائرة الجمارك، بما يحدد التعاون الملائم بينهما. |
Al mismo tiempo, parece que existe una cierta flexibilidad entre los que proponen una reformulación del Consejo Mundial de la alimentación con respecto a la distribución de responsabilidades entre estos dos organismos. | UN | وفي الوقت نفسه، يبدو أن هناك مرونة فيما بين من يقترحون إعادة التفكير في مجلس اﻷغذية العالمي فيما يتعلق بتوزيع المسؤوليات بين هاتين الهيئتين. |