"بين وحدة التفتيش المشتركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la Dependencia Común de Inspección
        
    • entre la DCI
        
    • de la DCI
        
    Además de la coordinación entre la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto no coordina la demanda de evaluaciones independientes en todo el sistema. UN وباستثناء التنسيق بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن منظومة الأمم المتحدة ككل لا تقوم بتنسيق الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة.
    Gracias a la estrecha coordinación establecida entre la Dependencia Común de Inspección y los organismos del sistema de las Naciones Unidas durante el proceso de preparación del informe, los organismos aceptaron la mayoría de las recomendaciones formuladas por la Dependencia. UN ونتيجة للتنسيق الوثيق الذي كان قائما بين وحدة التفتيش المشتركة ووكالات منظومة الأمم المتحدة خلال عملية إعداد التقرير، فإن الوكالات توافق بصورة عامة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La relación entre la Dependencia Común de Inspección y el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas tomó un nuevo rumbo en 2008, con la participación de la Dependencia en la red del Grupo de Evaluación que se ocupa de la creación de una nueva entidad de evaluación de las Naciones Unidas. UN 90 - وأخذت العلاقة بين وحدة التفتيش المشتركة وفريق التقييم التابع للأمم المتحدة منحى جديدا في عام 2008، حيث شاركت الوحدة في شبكة فريق التقييم المعنية بمسألة إنشاء كيان تقييمي جديد تابع للأمم المتحدة.
    Actualmente no hay otros arreglos estructurados sobre la coordinación entre la DCI y las dependencias de inspección interna. UN ولا توجد حاليا ترتيبات منتظمة أخرى للتنسيق بين وحدة التفتيش المشتركة ووحدات التفتيش الداخلية.
    Varias delegaciones señalaron las discrepancias entre la DCI y el Comité Administrativo de Coordinación en determinadas cuestiones, tal como figuran en el informe, así como las observaciones del CAC al respecto. UN وأشارت عدة وفود إلى وجود بعض أوجه التعارض في المواقف فيما بين وحدة التفتيش المشتركة ولجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق ببعض المسائل، على نحو ما ظهرت في التقرير وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية عليه.
    No hay otros arreglos estructurados para la coordinación respecto de cuestiones concretas de evaluación entre la DCI y las dependencias particulares de evaluación interna de las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا توجد تدابير منتظمة أخرى للتنسيق بشأن مسائل معينة تتعلق بالتقييم بين وحدة التفتيش المشتركة وفرادى وحدات التقييم الداخلي التابعة لمختلف مؤسسات المنظومة.
    12. También reafirma la importancia de una coordinación efectiva, en el desempeño de sus respectivos mandatos, entre la Dependencia Común de Inspección, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, a fin de aprovechar al máximo los recursos e intercambiar experiencias, conocimientos, prácticas recomendadas y enseñanzas adquiridas; UN 12 - تؤكد من جديد أيضا أهمية التنسيق الفعال بين وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في تنفيذ ولاية كل منها وذلك من أجل تنظيم الاستفادة من الموارد وتبادل الخبرات والمعارف وأفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    12. También reafirma la importancia de una coordinación eficaz, en el desempeño de sus respectivos mandatos, entre la Dependencia Común de Inspección, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, a fin de aprovechar al máximo los recursos e intercambiar experiencias, conocimientos, prácticas recomendadas y enseñanzas adquiridas; UN 12 - تؤكد من جديد أيضا أهمية التنسيق الفعال بين وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في تنفيذ ولاية كل منها، وذلك من أجل الاستفادة بأقصى قدر ممكن من الموارد وتبادل الخبرات والمعارف وأفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    13. Acoge con beneplácito la mayor coordinación entre la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna señalada en el informe de la Oficina2, y alienta a continuarla en el futuro; UN 13 - ترحب بتعزيز التنسيق بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على النحو المبين في تقرير المكتب(2)، وتشجع على الاضطلاع بهذا التنسيق في المستقبل؛
    13. Acoge con beneplácito la mayor coordinación entre la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna señalada en el informe de la Oficina2, y alienta a continuarla en el futuro; UN 13 - ترحب بتعزيز التنسيق بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على النحو المبين في تقرير المكتب(2)، وتشجع على الاضطلاع بهذا التنسيق في المستقبل؛
    Los organismos también valoran el elevado grado de colaboración entre la Dependencia Común de Inspección y los jefes en la esfera de la TIC de las organizaciones participantes, y observan que la Dependencia participó en dos reuniones de la Red de tecnología de la información y las comunicaciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وتعرب الوكالات كذلك عن تقديرها للتعاون الكبير فيما بين وحدة التفتيش المشتركة ورؤساء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات المشاركة، مع ملاحظة أن وحدة التفتيش المشتركة قد شاركت في اجتماعين لشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    La Asamblea General, en el párrafo 12 de su resolución 59/272, de 23 de diciembre de 2004, reafirmó la importancia de una coordinación eficaz entre la Dependencia Común de Inspección, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el desempeño de sus respectivos mandatos, a fin de aprovechar al máximo los recursos e intercambiar experiencias, conocimientos, prácticas recomendadas y enseñanzas. UN 5 - في الفقرة 12 من القرار 59/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أكدت الجمعية العامة من جديد أهمية التنسيق الفعال بين وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في تنفيذ ولاية كل منها، وذلك من أجل الاستفادة بأقصى قدر ممكن من الموارد وتبادل الخبرات والمعارف وأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    El Sr. Sulaiman (República Árabe Siria) acoge favorablemente las reuniones de coordinación entre la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. No obstante, la Dependencia y la Oficina deberán entender que su labor es completamente distinta y que la coordinación en modo alguno entraña una duplicación de actividades o una superposición de mandatos. UN 37 - السيد سليمان (الجمهورية العربية السورية): رحب باجتماعات التنسيق بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، بيد أنه يجب أن تفهم وحدة التفتيــش المشتركــة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عمل كل منهما متميــز تماما عن الآخر وأن التنسيق بينهما لا ينطوي على أي ازدواجية في الأنشطة أو أي تداخل في صلاحياتهما.
    Si bien la DCI es el mecanismo de supervisión externa con mandato para efectuar investigaciones en todo el sistema, no hay arreglos estructurados sobre la coordinación entre la DCI y las dependencias encargadas de la investigación en cada una de las organizaciones del sistema. UN في حين أن وحدة التفتيش المشتركة هي آلية المراقبة الخارجية التي لها ولاية على نطاق المنظومة ﻹجراء التحقيقات، لا توجد ترتيبات منتظمة للتنسيق بين وحدة التفتيش المشتركة وتلك الوحدات المسؤولة عن إجراء التحقيقات في كل من مؤسسات المنظومة.
    B. Para mejorar esta situación, se están celebrando diálogos entre la DCI y las secretarías de las organizaciones participantes. UN باء - ومن أجل تحسين هذا الوضع، هناك حوار دائر بين وحدة التفتيش المشتركة وأمانات المنظمات المشاركة فيها.
    Además, tienen lugar reuniones y contactos informales, así como una cooperación bilateral, por ejemplo, entre la DCI y la OSSI para la preparación de los informes con claros aspectos complementarios en esferas de interés común, y entre la OSSI y la Junta de Auditores, que se reúnen cada dos meses. III. DEFICIENCIAS EN EL SISTEMA DE SUPERVISIÓN UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري اجتماعات واتصالات غير رسمية، وكذلك أشكال من التعاون الثنائي، كتلك القائمة بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في إعداد تقارير لها أوجه تكامل واضحة في مجالات ذات اهتمام مشترك، وبين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات اللذين يعقدان اجتماعات كل شهرين.
    73. El Sr. KAMOHARA (Japón) dice que su Gobierno acoge con beneplácito las consultas entre la DCI y la ONUDI y exhorta a la Secretaría a que prosiga su diálogo con la DCI y trate de establecer procedimientos apropiados para las futuras relaciones con esa Dependencia. UN 73- السيد كاموهارا (اليابان): قال ان حكومته ترحب بالمشاورات بين وحدة التفتيش المشتركة واليونيدو وتدعو الأمانة الى مواصلة حوارها مع الوحدة المذكورة والسعي الى وضع الاجراءات المناسبة للعلاقات معها مستقبلا.
    Salvo para las Naciones Unidas, la ONUDI y la OMS, donde ya se han adoptado medidas oficiales sobre el asunto, la información que figura en el cuadro puede cambiar (mejoras) en razón de los diálogos en curso y futuros entre la DCI y las secretarías de las organizaciones participantes. UN وباستثناء الأمم المتحدة واليونيدو ومنظمة الصحة العالمية، حيث تم اتخاذ إجراءات رسمية بشأن هذا الموضوع، فإن المعلومات الواردة في الجدول خاضعة لإمكانية التغير (التحسين) استناداً إلى المناقشات الجارية/المقبلة بين وحدة التفتيش المشتركة وأمانات المنظمات المشاركة.
    Además, tienen lugar reuniones y contactos informales, así como una cooperación bilateral, por ejemplo, entre la DCI y la OSSI para la preparación de los informes con claros aspectos complementarios en esferas de interés común, y entre la OSSI y la Junta de Auditores, que se reúnen cada dos meses. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري اجتماعات واتصالات غير رسمية، وكذلك أشكال من التعاون الثنائي، كتلك القائمة بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في إعداد تقارير لها أوجه تكامل واضحة في مجالات ذات اهتمام مشترك، وبين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات اللذين يعقدان اجتماعات كل شهرين.
    Una vez que esté bien establecida la Oficina del Inspector General, debería reconocerse la relación de la DCI con la Oficina del Inspector General. UN وعندما تتوطد أركان مكتب المفتش العام، ينبغي إعادة النظر في العلاقة بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب المفتش العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more