También pronunció una alocución ante un foro sobre los derechos humanos en el desarrollo organizado en conmemoración del Día de los Derechos Humanos. | UN | كما تحدث أمام منتدى معني بحقوق الإنسان في التنمية احتفاءً بيوم حقوق الإنسان. |
Se distribuyen asimismo copias a los medios de comunicación y a organizaciones no gubernamentales, así como en acontecimientos especiales, como la celebración anual del Día de los Derechos Humanos. | UN | وتوزع نسخ أيضا على وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، وفي المناسبات الخاصة، مثل الاحتفال السنوي بيوم حقوق الإنسان. |
Es un honor particular intervenir en el día de hoy en la conmemoración del Día de los Derechos Humanos. | UN | يشرفني بوجه خاص أن أتكلم اليوم بينما نحتفل بيوم حقوق الإنسان. |
El Centro de Información de Yangon y los miembros del sistema de las Naciones Unidas en Myanmar organizaron un acto al que asistieron 400 personas el Día de los Derechos Humanos. | UN | وأقام مركز الاعلام في يانغون وأعضاء منظومة الأمم المتحدة في ميانمار احتفالاً بيوم حقوق الإنسان ل400 شخص. |
Señaló que era muy apropiado que el seminario tuviera lugar durante la semana en que se celebraba el Día de los Derechos Humanos. | UN | ولاحظت في بيانها أن الحلقة الدراسية تنعقد في موعد مناسب لوقوعها في الأسبوع الذي يحتفل فيه بيوم حقوق الإنسان. |
Las actividades especiales relacionadas con el Día de los Derechos Humanos en Nueva York comenzaron con una conferencia del Embajador de buena voluntad Rubén Blades. | UN | وبدأت التظاهرات الخاصة التي نظمت في نيويورك احتفالاً بيوم حقوق الإنسان بمؤتمر صحفي عقده سفير المودة السيد روبن بليدز. |
La celebración del Día de los Derechos Humanos también coincidió con la Conferencia Anual de Estudiantes sobre Derechos Humanos patrocinada por el DIP. | UN | كما تزامن الاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع المؤتمر الطلابي السنوي بشأن حقوق الإنسان الذي ترعاه إدارة شؤون الإعلام. |
Movimiento de los Países No Alineados Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados con motivo de la celebración del Día de los Derechos Humanos | UN | الإعلان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بمناسبة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان. |
También visitó los lugares en los que se habían producido desalojos de los residentes y participó en la celebración del Día de los Derechos Humanos en el centro de Phnom Penh. | UN | وزار أيضاً مواقع عمليات الطرد وشارك في الاحتفالات بيوم حقوق الإنسان في وسط بنوم بنه. |
Actividades especiales con ocasión del Día de los Derechos Humanos 2009 | UN | مناسبات خاصة احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2009 |
Actividades especiales con ocasión del Día de los Derechos Humanos 2009 | UN | مناسبات خاصة احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2009 |
En los últimos tres años, ha organizado sendas conferencias sobre diversos temas con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | وفي الأعوام الثلاثة الماضية، نظَّمت مؤتمراً معنياً بمواضيع شتى للاحتفال بيوم حقوق الإنسان. |
El Centro de Información de París dispensó asistencia logística e informativa al Secretario General, quien estuvo en París poco antes del Día de los Derechos Humanos para pronunciar un discurso ante la Asamblea Nacional. | UN | وقام مركز الإعلام في باريس بتوفير المساعدة اللوجستية والإعلامية للأمين العام الذي كان موجوداً في باريس قبيل الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لإلقاء كلمة أمام الجمعية الوطنية. |
40. En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales, las oficinas provinciales de la OACDH/Camboya organizaron actos con motivo del Día de los Derechos Humanos, celebrado el 10 de diciembre de 2001. | UN | 40 - بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية، نظمت المكاتب الإقليمية التابعة لمكتب المفوضية في كمبوديا عدة أنشطة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان الذي يخلد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Muchas instituciones nacionales aprovecharon el Día de los Derechos Humanos para dar comienzo a sus iniciativas relacionadas con la Conferencia Mundial. | UN | وانتهزت مؤسسات وطنية عديدة فرصة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لبدء مبادرات مرتبطة بالمؤتمر العالمي. |
Muchas instituciones nacionales utilizaron el Día de los Derechos Humanos para poner en marcha sus iniciativas relacionadas con la Conferencia Mundial. | UN | وانتهزت مؤسسات وطنية عديدة فرصة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لبدء مبادراتها المرتبطة بالمؤتمر العالمي. |
Así pues, al celebrar el Día de los Derechos Humanos de 2003, nos encontramos en una coyuntura de renovada esperanza. | UN | وإذ نحتفل بيوم حقوق الإنسان لعام 2003، فإننا نقف عند مرحلة تمثل أملا متجددا. |
Las actividades especiales relacionadas con el Día de los Derechos Humanos en Nueva York comenzaron con una conferencia del Embajador de buena voluntad Rubén Blades. | UN | وبدأت التظاهرات الخاصة التي نظمت في نيويورك احتفالاً بيوم حقوق الإنسان بمؤتمر صحفي عقده سفير المودة السيد روبن بليدز. |
Programa especial de radio producido para celebrar el Día de los Derechos Humanos. | UN | برنامج إذاعي خاص أُنتج احتفالا بيوم حقوق الإنسان. |
Seminarios en Lisboa para conmemorar el Día de los Derechos Humanos con el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas. | UN | حلقات دراسية في لشبونة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل. |
61. Cada año, alrededor del 10 de diciembre, la novena comisión de la Asamblea Nacional celebra un acto nacional para conmemorar el Día Internacional de los Derechos Humanos. | UN | 61- ونظمت اللجنة التاسعة للجمعية الوطنية نشاطاً وطنياً سنوياً احتفالاً بيوم حقوق الإنسان الدولي في 10 كانون الأول/ديسمبر. |
Otro seminario habrá de celebrarse en una ciudad europea importante en fecha cercana al Día de los Derechos Humanos. | UN | وستعقد حلقة دراسية أخرى في إحدى الحواضر اﻷوروبية خلال فترة الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان. |