"بَعْض الناسِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Algunas personas
        
    • Algunos
        
    • Alguna gente
        
    • Hay gente
        
    • gente que
        
    Algunas personas dirán que fue una estrategia o una causa justa o el hecho de que somos muy rudos. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَقُولونَ بأنّها كَانَت الإستراتيجيةً أَو انه مجرد خلاف أَو الحقيقة بأنناّ قساة ملعونون جداً
    Algunas personas están destinadas a ser padres. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَقْصدونَ أَنْ يَكُونوا الأباءَ.
    Algunas personas no tienen la fuerza para salir de ciertas situaciones. Open Subtitles بَعْض الناسِ ما عِنْدَهُمْ القوّةُ لخُرُوج بَعْض الحالاتِ.
    Lo que Algunos llaman imposible es simplemente algo que jamás habían visto. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَتّصلونَ مستحيلينَ لم يرو هذة الأشياء من قبل
    Y a pesar de lo que dicen Algunos, no tiene espalda ancha. Open Subtitles وعلى الرغم مِنْ الذي بَعْض الناسِ يَقُولونَ، لَيسَ واسعَ الدّعمَ.
    Se que Alguna gente se siente rara quitándose los zapatos en el cuarto de otro. Open Subtitles أَعْرفُ بَعْض الناسِ يَبْدونَ مضحكينَ حول يُزيلُ أحذيتهم منه في غرفةِ شخص آخرِ.
    Hay gente que cree que cuando mueres tu alma va al cielo. Open Subtitles يَعتقدُ بَعْض الناسِ بأن عندما تموت روحكَ تذهب إلى الجنة
    Hay Algunas personas que me encantaría para que conozcas. Open Subtitles هناك بَعْض الناسِ أنا أَحبُّ لَك للإجتِماع.
    Cuando las luces volvieron a encenderse, Algunas personas salieron. Open Subtitles عندما الأضوية رَجعَ على، بَعْض الناسِ تَركوا.
    Algunas personas te dirán que la guerra fue ganada por soldados superiores. Open Subtitles بَعْض الناسِ سَيُخبرونُك يأننا ربحنا الحرب بالقوة البشريةِ المتفوّقةِ
    Pero Algunas personas saben el momento exacto donde sus vidas cambiaron. Open Subtitles لكن بَعْض الناسِ يعرفْو اللحظةَ المضبوطةَ حيث حياتهم تَغيّرتْ
    Algunas personas tienen algo en su humor. Open Subtitles بَعْض الناسِ لديهم شيءُ في ترتيباتِهم
    Nos comprometimos con Algunas personas muy poderosas. Open Subtitles جَعلنَا الإلتزاماتَ إلى بَعْض الناسِ الأقوياءِ جداً.
    Algunas personas, muy pocas, despiden un color muy tenue. Open Subtitles بَعْض الناسِ لديهم موجات عقلية تَبعث اللونِ الأشدُّ صغراً
    También aquella otra bestia marina, el pulpo, de la que Algunos decían que no se podía comer. Open Subtitles أيضاً ذلك وحشِ البحرِ الآخرِ، الأخطبوط، يقولَ بَعْض الناسِ إانه يفتقر للثبات اثناء الاكل.
    Algunos son hijos de porteros. Open Subtitles بَعْض الناسِ عِنْدَهُمْ حاجب عن الأباءِ.
    Hasta iba a publicar un artículo sobre ti pero Algunos creyeron que arruinaría la armonía familiar. Open Subtitles أنا كُنْتُ حتى سَأَنْشرُ مقالة عنك، لكن بَعْض الناسِ إعتقدوا بأنّه شدّْ إنسجامَنا العائليَ.
    Alguna gente nunca sabe cuando es tiempo de desconectar el enchufe. Open Subtitles بَعْض الناسِ فقط لا يَعْرفونَ حتى عندما لقد حان الوقت لسَحْب السدادةِ.
    Alguna gente sabe cómo usar la avena. Open Subtitles بَعْض الناسِ يعرفون فقط كَيفَ يَلْبسونَ شوفان مجروشَ.
    Alguna gente os dirá que la guerra se ganó por la superioridad de los recursos humanos Open Subtitles بعد مضي سنتين بَعْض الناسِ سَيقولون ان الحربَ ربِحت بالقوة البشريةِ المتفوّقةِ.
    Hay gente que cree que cuando te mueres... ves una luz maravillosa, brillante como el sol. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَعتقدونَ أنه عندما يموت الناس هناك ضوء رائع مشرقٌ كالشمس لَكنَّه لا يَآْذي للنَاظر إليه
    Entonces, ¿hay gente que se enfada y tira las cosas, como en mi habitación? Open Subtitles لذا، بَعْض الناسِ يَغْضبون و يرمون بالأشياء، مثلما حدث في غرفتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more