"بُنيت" - Translation from Arabic to Spanish

    • se construyeron
        
    • fue construida
        
    • se han construido
        
    • fueron construidas
        
    • se habían construido
        
    • fue construido
        
    • construidos
        
    • se construyó
        
    • habían sido construidas
        
    • hecha
        
    • basaba
        
    • se basaron
        
    • se había construido
        
    • basada
        
    • está construido
        
    Al parecer, en 1998 se construyeron diez carreteras de circunvalación en los territorios ocupados. UN ويُقال إن الطرق الالتفافية بُنيت في اﻷراضي المحتلة في عام ٨٩٩١.
    La base de Jiyam fue construida hace 34 años y era uno de los cuatro emplazamientos de observación utilizados por el Grupo de Observadores en el Líbano. UN لقد بُنيت قاعدة الخيام قبل 34 سنة وكانت واحداً من أربعة مواقع مراقبة يستخدمها فريق المراقبين في لبنان.
    se han construido o se están construyendo nuevas prisiones. UN كما بُنيت سجون جديدة أو ما زالت تحت التشييد حالياً.
    Las casas en Crescent fueron construidas como chaletes para la clase media Victoriana. Open Subtitles بُنيت المنازل في الحيّ كـ فِلَل للطبقة المتوسّطة في العصر الفيكتوري
    Se dijo que las casas, en que vivían más de 200 personas, se habían construido sin permiso fuera de la zona que abarcaba el plan rector de la aldea. UN وقيل بأن هذه المنازل التي يعيش فيها ٠٠٢ شخص، بُنيت دون تصاريح خارج المنطقة المشمولة في الخطة الرئيسية للقرية.
    Sanggojae fue construido por el profesor Park Chul Han. Open Subtitles . سنجوجاي بُنيت بواسطة البروفسور بارك تشول هان
    Según la mayoría de estimaciones, el número de asentamientos construidos en violación del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra alcanzaba ya los 190. UN وتفيد معظم التقديرات أن المستوطنات التي بُنيت بصورة مخالفة للمادة ٩٤ من اتفاقية جنيف الرابعة بلغ عددها ٠٩١ مستوطنة.
    No son los cimientos sobre los que se construyó este periódico, y no son lo que lo mantendrán vivo. Open Subtitles إنهم ليسوا الأساس الذي بُنيت عليه هذه الصحيفة وإنها ليست العوامل التي ستبقيها على قيد الحياة
    En Jerusalén, a los palestinos no se les permitía recibir electricidad aduciendo que sus casas habían sido construidas ilegalmente. UN وفي القدس، مُنع الفلسطينيون من الحصول على الكهرباء بحجة أن منازلهم قد بُنيت بشكل غير شرعي.
    hecha para que tus caballeros, tus cruzados, exploraran el universo. Open Subtitles بُنيت لأجل فرسانك الصليبيون، لتستكشفوا الكون
    se construyeron para crear muerte, se erigieron para la Solución Final. UN فلقد بُنيت تلك المصانع من أجل الموت، وشُيّدت من أجل الحل النهائي.
    En 2011 se construyeron 42 aulas en el sector de la enseñanza preescolar y primaria, 44 en el sector de la enseñanza secundaria 1 y 30 en el sector de la enseñanza secundaria 2. UN وفي عام 2011 بُنيت 42 قاعة في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي و44 قاعة في المرحلة الأولى من التعليم الثانوي و30 قاعة في المرحلة الثانية من التعليم الثانوي؛
    Por ejemplo, se construyeron 400 viviendas y se renovaron 800 en la Comarca de Changsong, una región montañosa. UN إذ بُنيت على سبيل المثال 400 وحدة سكنية وجُددت 800 وحدة في قضاء تشانغ سونغ، وهي منطقة جبلية.
    fue construida en 1977 y se la amplió con el apoyo de la cooperación para el desarrollo. UN وقد بُنيت في عام 1977، وتوسَّعت بواسطة دعم التعاون الإنمائي.
    Esta fortaleza fue construida como un palacio por el gran emperador Tiberio. Open Subtitles هذه القلعة بُنيت كقصر للإمبراطورِ العظيمِ تيبيريو
    En Maldivas y Seychelles se han construido plantas de desalación. UN وقد بُنيت في ملديف وسيشيل محطات لإعذاب مياه البحر.
    fueron construidas por los descendientes de los primeros organismos que nos dejaron el primer fósil terrestre. TED بُنيت هذه نتيجة لسليلها من العضويات الأولى التي تعطينا المستحاثة الأولى على الأرض.
    se habían construido unas 360 aulas escolares y había otras 135 en fase de construcción. UN وقد بُنيت نحو 360 قاعة دراسة وكان هناك 135 قيد البناء.
    I fue construido con algo que no estabas, un código moral. Open Subtitles أنا بُنيت على أساس لم تُبنَ أنت عليه قانون أخلاقي
    Eran construidos como caparazones, paredes finas pero fuertes, y muchos más livianos que los barcos romanos. TED بُنيت لتكون أغلفة ذات جدران رفيعة، لكنها قويَّة وأخفّ وزناً من السّفن الرومانية.
    La residencia se construyó con mucha prisa en 2004 para hacer frente a la escasez de vivienda para los Voluntarios de las Naciones Unidas durante el período de las elecciones. UN ويُذكر أن الدار بُنيت على عجل عام 2004 لحل أزمة سكن واجهها متطوعو الأمم المتحدة خلال فترة الانتخابات.
    Las órdenes se referían a 15 viviendas que habían sido construidas sin permiso. (Al-Tali ' ah, 8 de junio) UN وتتعلق تلك اﻷوامر ﺑ ١٥ منزلا بُنيت دون تراخيص. )الطليعة، ٨ حزيران/يونيه(
    me doy cuenta que nuestra carrera... está hecha de dos basureros. Open Subtitles و بينما أقول هذا،أدركت أن حياتنا المهنية بُنيت على نفايتين.
    Dado que los datos disponibles de las licencias no eran precisos, no fue posible comprobar si las premisas en las que se basaba la estimación eran razonables. UN ولمّا كانت السجلات الفعلية للإجازات غير دقيقة، فإنه لم يكن بالإمكان اختبار مدى رجاحة الافتراضات التي بُنيت عليها التقديرات.
    Las cifras previstas se basaron en actividades de años anteriores. UN وقد بُنيت اﻷرقام المسقطة على أنشطة السنة الماضية.
    se había construido un nuevo hogar de ancianos para acoger a la población de la tercera edad, lo que obedecía al deseo de mejorar la calidad de vida y la atención de la salud de esas personas. UN وقد بُنيت دار جديدة لرعاية المسنين كي تلبي الاحتياجات الناشئة عن تشيُّخ السكان حيث يسعى البلد إلى تحسين نوعية الحياة والرعاية الصحية.
    Además, el Gobierno declaró que no veía la necesidad de comentar el fondo de la comunicación, ya que ésta estaba basada en información inventada. UN كما ذكرت الحكومة أنه طالما أنها تعتقد أن الرسالة قد بُنيت على معلومات ملفقة فإنها لا ترى حاجة للرد بشأن موضوعها.
    Bueno, por los símbolos de las paredes diría que este bar está construido sobre un templo... Open Subtitles منالكتاباتعلىهذه الحوائط، سأقول أن هذه الحانة بُنيت على أنقاض معبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more