homenaje a la memoria de Benny Kimberg, Representante Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas | UN | تأبين الممثل الدائم الراحل للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة سعادة السفير السيد بني كيمبيرغ |
homenaje a la memoria de Su Alteza Real el Príncipe Heredero Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud de la Arabia Saudita | UN | تأبين صاحب السمو الملكي، ولي عهد المملكة العربية السعودية، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود |
homenaje a la memoria DE MELCHIOR NDADAYE, PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE BURUNDI | UN | تأبين رئيس جمهورية بوروندي الراحل، فخامة السيد ميلشيور نداداي |
Lo siento, sólo tengo que dar un elogio que no he escrito todavía. | Open Subtitles | آسف، الأمر هو أنني عليّ أن ألقي كلمة تأبين لم أكتبها بعد |
En realidad, el Sr. Zheng fue invitado a pronunciar un panegírico en honor de su padre fallecido. | UN | والواقع أن السيد جنغ دعي لإلقاء خطاب تأبين لوالده. |
- homenaje a la memoria del Embajador Hamadi Khouini, Representante Permanente de Túnez ante las Naciones Unidas | UN | تأبين السفير حمادي خويني، الممثل الدائم لتونس لدى اﻷمم المتحدة |
homenaje a la memoria DEL FINADO PRIMER MINISTRO DE LA REPUBLICA DE HUNGRIA, SR. | UN | تأبين رئيس وزراء جمهورية هنغاريا الراحل، جوزيف أنتال |
homenaje a la memoria del extinto Representante Permanente del Chad ante las Naciones Unidas, Laoumaye Mekonyo Koumbairia | UN | تأبين سعادة السيد لاؤوماي ميكونيو كومبيريا، الممثل الدائـم الراحل لتشاد لدى اﻷمم المتحدة |
homenaje a la memoria DEL SR. CYPRIEN NTARYAMIRA, PRESIDENTE DE BURUNDI, Y DEL SR. JUVÉNAL HABYARIMANA, PRESIDENTE DE RWANDA | UN | تأبين السيد سيبريان نتارياميرا، رئيس بوروندي والسيد جوفينال هابياريمانا، رئيس رواندا |
homenaje a la memoria de Abdul Rahman Pazhwâk, Presidente del vigésimo primer período de sesiones de la Asamblea General | UN | تأبين السيد عبد الرحمن باجواك، رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
homenaje a la memoria del Sr. Leopoldo Benites, Presidente del vigésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | تأبين السيد ليوبولدو بنيتس، رئيــس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والعشرين. |
homenaje a la memoria del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, miembro de la Corte Internacional de Justicia | UN | تأبين القاضـــي أندريس أغويلار مودسلي، عضو محكمة العدل الدولية |
homenaje a la memoria de Su Excelencia el Sr. Yitzhak Rabin, extinto Primer Ministro del Estado de Israel | UN | تأبين سعادة السيد اسحق رابين رئيس وزراء دولة اسرائيل الراحل |
homenaje a la memoria del difunto Rey del Reino de Lesotho, Su Majestad el Rey Moshoeshoe II | UN | تأبين ملك مملكة ليسوتو الراحل، جلالة الملك موشوشو الثاني |
homenaje a la memoria del Sr. Ahmed Zaki, Representante Permanente de Maldivas ante las Naciones Unidas | UN | تأبين السيد أحمد زكي، الممثل الدائم لملديف لدى اﻷمم المتحدة |
Es elogio del hombre. USTED Tiene Que mostrar algun sentimiento. | Open Subtitles | إنه تأبين رجل ، يجب أن تبدي بعض الأحاسيس |
El sacerdote tenía un panegírico que debe haber copiado de Internet. | Open Subtitles | كان لدى القس تأبين لابد من انه طبعه من الإنترنت |
Alguien puso un video de ti cantando en el memorial de Javier. | Open Subtitles | أحدهم وضع فيديو لكِ وأنت تغنين في حفل تأبين خافيير |
rendir homenaje a un hombre ilustre que nos ha dejado nunca es fácil. | UN | إن تأبين رجل معروف بإنجازاته ترك دنيانا ليس أمرا سهلا أبدا. |
La mejor elegía de la historia. | Open Subtitles | أروع كلام في تأبين طيار |
No hay velorio aquí. ¡Todos a bordo! | Open Subtitles | ـ لا توجد مراسم تأبين هنا ـ ليستعد الجميع! |
¿Qué tiene que ver el servicio fúnebre de papá con todo esto? | Open Subtitles | ما دخل حفل تأبين أبي بهذا؟ أحدهم رأى تلك الصورة. |
¿O sólo eres un loco que viene a la vigilia de una pequeña ciudad? | Open Subtitles | أم أنك مجرّد متطفّل على حفل تأبين بلدة صغيرة؟ |
Por ello tiene un significado especial el homenaje que le rendimos hoy aquí. | UN | ولذلك، فإن تأبين الأمير اليوم له مغزى عظيم. |
No hay mejor manera de rendir homenaje al Sr. Lakshman Kadirgamar que esforzarse por defender los valores y los preceptos que siempre rigieron su carrera política, sumamente respetada. | UN | وليس هناك أفضل تأبين للسيد لكشمان كاديرغامار إلا بالسعي لدعم القيم والمبادئ التي قادت دائما تاريخه السياسي المبجل. |
Sr. Heller (México): En nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, deseo rendir tributo a la memoria de Kurt Waldheim y expresar nuestro pesar al Gobierno y el pueblo austríacos, así como a su familia, por el sensible fallecimiento de quien fuera el cuarto Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أود تأبين كورت فالدهايم والإعراب عن تعازينا للحكومة والشعب النمساويين ولعائلة السيد فالدهايم أيضا في الرحيل المفجع لرابع أمين عام للأمم المتحدة. |
La despedida de Lucas será mañana, la gente que no alcanzó el funeral estarán ahí. | Open Subtitles | تأبين لوكاس غداً الناس الذين لم يحضروا الجنازة قادون |
Te agendé un servicio funerario a las 9 de la mañana un bautismo a las 10:15 una ceremonia de re-matrimonio a las 2:00 frente al salón. | Open Subtitles | لحفل تأبين في التاسعة صباحاً و تعميد طفل في العاشرة والربع و مراسم إعادة زواج |
Organización de un servicio conmemorativo/vigilia y de un programa de reconocimiento de las víctimas para el personal del Tribunal | UN | 5 - تنظيم حفل تأبين وحداد وبرنامج لتكريم موظفي المحكمة للضحايا |