"تأثير الكحول" - Translation from Arabic to Spanish

    • los efectos del alcohol
        
    • la influencia del alcohol
        
    • borracho
        
    • alcoholizado
        
    • ebrio
        
    • de alcohol
        
    • DUI
        
    • drogado
        
    • borracha
        
    • el alcohol
        
    • efecto del alcohol
        
    • ebria
        
    • borrachos
        
    • alcoholemia
        
    • de ebriedad
        
    Algunas fuentes señalan que cuando atacan están bajo los efectos del alcohol y las drogas. UN وتفيد بعض المصادر بأنهم يشنون هجماتهم وهم تحت تأثير الكحول والمخدرات.
    La conducción bajo los efectos del alcohol sigue siendo un problema, pero en este aspecto hacemos hincapié en las medidas preventivas. UN ولا تزال القيادة تحت تأثير الكحول تمثل مشكلة، ولكن التركيز ينصب هنا على تدابير الوقاية.
    Pero había unas cuantas detenciones por conducir bajo la influencia del alcohol. Open Subtitles لكن كان هنالك عددٌ من تهم القيادة تحت تأثير الكحول
    Tengo dos detenciones por conducir borracho en mi expediente, por eso hui. Open Subtitles لدي حالتي قيادة تحت تأثير الكحول في سجلي، لذا أفلت.
    Esá mojado, mojado y alcoholizado. Open Subtitles وتعريض الناس للخطر والقيادة تحت تأثير الكحول
    Me invitaron a hablar en un instituto sobre los peligros de conducir ebrio. Open Subtitles دُعيت للتحدث في مدرسة ثانوية بشأن مخاطر القيادة تحت تأثير الكحول
    :: Seis libros, sobre, por ejemplo, la conducción bajo los efectos del alcohol, la redacción de documentos jurídicos y la práctica de la abogacía en apelación UN :: ستة كتب، من بينها كتب عن القيادة تحت تأثير الكحول أو المخدرات، وكتابات قانونية، وممارسات في مجال الاستئناف
    No pudo haber " consentido " en participar en la rueda de reconocimiento policial siendo una niña de 14 años bajo los efectos del alcohol. UN فما كان يسعها " الموافقة " على الوقوف في طابور العرض لدى الشرطة وهي طفلة في الرابعة عشرة وتحت تأثير الكحول.
    Sin embargo, casi la mitad de las mujeres encuestadas que declararon haber sido víctimas de violencia afirmó que por lo general el agresor estaba bajo los efectos del alcohol. UN بيد أن نصف المستجوبات اللواتي بلّغن عن تعرضهم للعنف ذكر أن المعتدي عادة ما يكون تحت تأثير الكحول.
    Al día siguiente aparentemente se retractó y afirmó que había formulado la declaración bajo los efectos del alcohol. UN ويدعى أيضاً أنها سحبت بيانها في اليوم التالي قائلة إنها أدلت بذلك البيان تحت تأثير الكحول.
    A diferencia de otras personas yo asumo los efectos del alcohol. Open Subtitles على عكس مُعظم النّاس أنا أتقبّل أحراجات تأثير الكحول
    Las autoridades de Islandia están preparando ahora una campaña similar dirigida a contrarrestar la conducción bajo la influencia del alcohol y los estupefacientes, que se llevará a cabo durante todo el año. UN وتعد الآن سلطات أيسلندا حملة مماثلة لمكافحة القيادة تحت تأثير الكحول والمخدرات، سيجري تنفيذها طول العام.
    Los estudios muestran que el 60% de la violencia en el mundo la cometen personas bajo la influencia del alcohol y otras drogas. UN ودلت البحوث على أن 60 في المائة من العنف في العالم يرتكبه أفراد تحت تأثير الكحول والمخدرات الأخرى.
    El aumento se debe a la creciente actividad sexual de los jóvenes, a la influencia del alcohol y a la movilidad social. UN وتعزى هذه الزيادة إلى زيادة النشاط الجنسي بين الشباب، وإلى تأثير الكحول والتحرك الاجتماعي.
    Tenemos a un borracho al volante. El conductor está bien. El pasajero no. Open Subtitles لدينا حالة قيادة تحت تأثير الكحول السائق بخير، لكن الراكب مصاب
    Si un niño rico es detenido por conducir borracho, sus ricos padres le pagan para hacer desaparecer los cargos. Open Subtitles اذا فتى مراهق يحصل على مخالفه لقيادته تحت تأثير الكحول أهله الأغنياء يدفعون لها لجعلها تختفى
    Es un mexicano que cumple conmigo para enmendarse por conducir alcoholizado. Open Subtitles لرجل مكسيسيكي معي معاقب بسبب القيادة تحت تأثير الكحول
    Hace tres años se le enjuició por conducir ebrio, atropelló a alguien y huyó. Open Subtitles قُبض عليه قبل 3 سنوات بسبب قيادته تحت تأثير الكحول وفراره من حادثة دهس
    Si sospechan que tengo influencia de alcohol camino a casa, me pueden sacar sangre. TED وإذا تم اتهامي بالقيادة تحت تأثير الكحول في طريقي إلى المنزل، سوف يتم سحب عينة دماء مني.
    Y no soy yo quien tiene un DUI en su expediente. Open Subtitles ولست أنا من لديه مخالفة قيادة تحت تأثير الكحول في سجله
    En general representa a la gente de Hollywood pero lo liberé de una detención por conducir drogado estaba con una stripper con la que había estado acostándose. Open Subtitles أخرجته من وحدة القيادة تحت تأثير الكحول لقد كان يعاشر مومس على جانب الشارع
    Han cogido a tu novia por conducir borracha. Open Subtitles مالذي يجري؟ قبضنا على خطيبتك وهي تقود تحت تأثير الكحول
    La imagen de cuánto afecta el alcohol según las distintas edades. Open Subtitles هو تأثير الكحول في أشخاص من مختلف الأعمار، أمامنا على أرض الواقع
    Condujo bajo efecto del alcohol tres veces en los últimos dos años. Open Subtitles إنه سُجل لثلاث مرات تحت السواقة تحت تأثير الكحول في السنتين الأخيرتين
    Estoy segura que es por conducir ebria. Open Subtitles انا واثقة انه قيادتى تحت تأثير الكحول منذ مليون عام مضت
    Mucho mejor trabajar en un escaparate, peleando para conductores borrachos y prostitutas. Open Subtitles أفضل بكثيرمن العمل أمام المتاجر والدفاع فى قضايا القيادة تحت تأثير الكحول و العاهرات
    Tío, hice desaparecer esa multa por alcoholemia. Open Subtitles لقد أنقذتك من مخالفة القيادة تحت تأثير الكحول.
    ACCIDENTE DE AUTOBÚS, 20 MUERTOS CONDUCTOR DE CAMIÓN ACUSADO de ebriedad Open Subtitles تحطم حافلة يقتل 20 شخصاً أتهم سائق الحافلة بالقيادة تحت تأثير الكحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more