"تأشيرات الإقامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • permiso de residencia
        
    • visados de residencia
        
    • visado
        
    Detección temprana: Se hacen análisis de sangre y de sus derivados, se hace la prueba del VIH/SIDA a grupos de personas, se lleva un control periódico y se hace la prueba a todos los trabajadores emigrantes y personas con permiso de residencia. UN الاكتشاف المبكر: من خلال الفحص: حيث يتم فحص الدم ومشتقاته، وفحص مجموعات الأفراد، والمراقبة الدورية والفعالة، وفحص كافة العمالة الوافدة للبلاد وحاملي تأشيرات الإقامة.
    En virtud de la ley de 2001, se retiraron esas prestaciones al autor y a todos los demás ciudadanos neozelandeses que no tenían derecho a un visado " protegido " de categoría especial o a un permiso de residencia permanente o que no eran titulares de uno de esos documentos. UN وعملاً بقانون عام 2001، سحبت هذه المزايا من صاحب البلاغ وجميع المواطنين النيوزيلنديين الآخرين الذين لا يملكون الحق في تأشيرات الفئة الخاصة " التي يتمتع حاملوها بالرعاية " أو تأشيرات الإقامة الدائمة.
    Al igual que otros no ciudadanos, los neozelandeses pueden solicitar un permiso de residencia permanente en las mismas condiciones que las personas de otras nacionalidades; este permiso les da derecho a solicitar la ciudadanía australiana, que, de concederse, les permite cumplir con los requisitos de la Ley de apoyo a la educación superior. UN وبإمكان المواطنين النيوزيلنديين الموجودين في أستراليا، شأنهم شأن سواهم من غير المواطنين، أن يطلبوا وفق نفس الأحكام تأشيرات الإقامة الدائمة التي تؤهلهم بدورها لأن يطلبوا لاحقاً الجنسية الأسترالية، والتي يستوفون بفضلها شروط الأهلية المتعلقة بقانون دعم التعليم العالي.
    La residencia legal incluye a los titulares de visados de residencia temporal. UN وتغطي الإقامة القانونية حاملي تأشيرات الإقامة المؤقتة.
    Se consultará al Servicio de Extranjeros y Fronteras antes de la concesión de visados de residencia, visados de estadía temporal y algunos permisos de trabajo o cuando así lo determinen razones de interés nacional. UN وتتم استشارة مكتب شؤون الأجانب والحدود قبل منح تأشيرات الإقامة وتأشيرات الإقامة المؤقتة وبعض تصاريح العمل، أو عندما تدعو إلى ذلك أسباب المصلحة الوطنية.
    España aplica las restricciones en materia de expedición de visados de estancia y de tránsito en coordinación con los demás Estados miembros del Espacio Schengen, impidiendo la extensión de visado a las personas incluidas en el SIS (Sistema de Información Schengen) de modo coordinado. UN تفرض إسبانيا قيودا على إصدار تأشيرات الإقامة والمرور العابر بالتنسيق مع سائر الدول الأعضاء في الإقليم المشمول باتفاق شنغن، وتتحرى التنسيق في حظر إصدار تأشيرات للأشخاص المدرجين في نظام شنغن للمعلومات.
    En lo que respecta a los titulares de visados de residencia permanente en Camboya que hayan participado en actos terroristas, el Ministerio del Interior es el órgano competente para invalidar esos visados o denegar o autorizar la prórroga del permiso de residencia a los titulares de visados de las categorías T, D y E, según se indica en el apartado c) de la sección 10 del artículo 5. UN وفيما يتعلق بحائزي تأشيرات الإقامة الدائمة القانونية في كمبوديا، من المتواطئين في ارتكاب أعمال إرهابية تعد وزارة الداخلية الهيئة القانونية المخولة لحرمانهم من تأشيراتهم أو الإذن بتمديد إقامة من يحملون تأشيرات من الفئات T و D و E على النحو الوارد في الفصل 5، المادة 10، الجزء جيم.
    Antes de la modificación, la definición de " residente en Australia " incluía a los ciudadanos australianos, a los ciudadanos de Nueva Zelandia (titulares de un visado de categoría especial) y a los titulares de un permiso de residencia permanente. UN فقبل إدخال هذا التعديل، كان تعريف عبارة " المقيم في أستراليا " يشمل المواطنين الأستراليين والمواطنين النيوزيلنديين من (حاملي التأشيرات من الفئة الخاصة) وحاملي تأشيرات الإقامة الدائمة.
    Se considera " residentes en Australia " a los ciudadanos australianos, a los titulares de un permiso de residencia permanente y a los titulares " protegidos " de un visado de categoría especial. UN و " المقيمون في أستراليا " هم المواطنون الأستراليون والحائزون على تأشيرات الإقامة الدائمة والحائزون على التأشيرات من الفئة الخاصة " المحميون " .
    El Comité señala que, al igual que otros no ciudadanos, los nacionales neozelandeses pueden solicitar en las mismas condiciones un permiso de residencia permanente o la ciudadanía australiana, cualquiera de los cuales los haría entrar en la categoría de " residente en Australia " a los efectos de las prestaciones de la seguridad social en cuestión. UN وتلاحظ اللجنة أن بإمكان المواطنين النيوزيلنديين الموجودين في أستراليا، شأنهم شأن سواهم من غير المواطنين، أن يطلبوا، وفق نفس الأحكام، تأشيرات الإقامة الدائمة أو " الجنسية الأسترالية " عندما يستوفون شروط تعريف " المقيم الدائم " لأغراض الاستفادة من مزايا الضمان الاجتماعي.
    Por consiguiente, los ciudadanos de Nueva Zelandia residentes en Australia reciben el mismo trato que los demás nacionales de otros países que no son ciudadanos australianos, los titulares de un permiso de residencia permanente humanitario y los titulares de un permiso de residencia permanente que cursan estudios complementarios de formación recibida en el extranjero. UN ولهذا الغرض، يُعامل المواطنون النيوزيلنديون الذين يعيشون في أستراليا معاملة جميع الرعايا الأجانب من غير المواطنين الأستراليين، أو الحائزين على تأشيرات الإقامة الدائمة الممنوحة لأغراض إنسانية، أو الحائزين على تأشيرات الإقامة الدائمة ممن يدرسون في إطار دورة دراسية تأهيلية للمهنيين المدربين الوافدين من الخارج.
    El Comité señala que si el autor no tiene derecho a tales prestaciones no es por su origen nacional, sino porque no es ciudadano australiano, ni titular de un permiso de residencia permanente humanitario ni titular de un permiso de residencia permanente que curse estudios complementarios a formación profesional recibida en el extranjero. UN وتلاحظ اللجنة أن عدم أهلية صاحب البلاغ للحصول على هذه المزايا لا يقوم على أساس أصله القومي، بل لأنه ليس من المواطنين الأستراليين، أو الحائزين على تأشيرات الإقامة الدائمة الممنوحة لأغراض إنسانية، أو الحائزين على تأشيرات الإقامة الدائمة ممن يدرسون في إطار دورة دراسية تأهيلية للمهنيين المدربين الوافدين من وراء البحار.
    Las disposiciones de la Ley de 2001 ponen a los ciudadanos neozelandeses en pie de igualdad con los demás no ciudadanos y les permiten solicitar en las mismas condiciones un permiso de residencia permanente o la nacionalidad australiana. La concesión de uno u otra los haría entrar en la categoría de " residentes en Australia " a los efectos de la percepción de las prestaciones en cuestión. UN 7-2 وقد جعلت أحكام قانون عام 2001 المواطنين النيوزيلنديين على قدر أكبر من المساواة مع غيرهم من غير المواطنين، ويمكنهم أن يطلبوا وفق الشروط نفسها تأشيرات الإقامة الدائمة أو الجنسية الأسترالية، وسيجعلهم الحصول عليها يندرجون ضمن نطاق تعريف عبارة " المقيم في أستراليا " لأغراض الاستفادة من المزايا التي يتعلق بها الأمر.
    Por consiguiente, debe solicitar y recibir un permiso de residencia permanente si desea disfrutar de las mismas prestaciones sociales a las que tienen derecho los ciudadanos australianos y los titulares de un permiso de residencia permanente. Después tendría que esperar dos años más (plazo fijado para que los recién llegados tengan derecho a las prestaciones de la seguridad social), pese a que ya ha vivido en Australia durante seis años. UN وبناء عليه، فإنه مطالب بأن يقدم طلباً للحصول على تأشيرة إقامة دائمة وأن يحصل عليها إذا رغب في التمتع بنفس المزايا الاجتماعية الممنوحة للمواطنين الأستراليين وللحاصلين على تأشيرات الإقامة الدائمة، ثم إن عليه بعدئذ الانتظار لمدة عامين إضافيين (فترة الانتظار المحددة للقادمين الجدد فيما يخص أهلية الحصول على مزايا الضمان الاجتماعي)، حتى وإن كان مقيماً بالفعل في أستراليا لمدة ست سنوات.
    - La aplicación de restricciones en el otorgamiento de visados de residencia en Burkina Faso para determinadas nacionalidades. UN - الحد من منح تأشيرات الإقامة في بوركينا فاسو، بالنسبة لبعض الجنسيات.
    " Podrán concederse visados de residencia a trabajadores expatriados para ejercer determinadas profesiones en que haya escasez de personal cualificado. UN " تُمنح تأشيرات الإقامة للعمال الأجانب فيما يتعلق بمهن محددة تعاني نقصاً في الموظفين الأكفاء.
    Además de la verificación de su integridad, todos los solicitantes de visados de residencia permanente y de ciertas clases de visados de permanencia temporal deben cumplir un requisito de seguridad, según la cual se determina que no plantean un riesgo directo ni indirecto para la seguridad nacional de Australia. UN 26 - وبالإضافة إلى الاختبار المتعلق بالسلوك الحسن، فإن جميع طالبي تأشيرات الإقامة الدائمة وبعض فئات تأشيرة الإقامة المؤقتة يجب أن يتحقق فيهم معيار أمني. وتبعا لهذا المعيار يجب أن يعبروا بأنهم لا يشكلون خطرا مباشرا أو غير مباشر لأمن استراليا الوطني.
    La Ley Nº 1.961, de 2 de julio de 2009, es prueba de ello, ya que concede la amnistía a los inmigrantes ilegales, al igual que el nuevo proyecto de ley de extranjería que está a punto de aprobarse, en virtud del cual se podrán otorgar visados de residencia temporal a las personas objeto de la trata. UN ويشهد بذلك القانون رقم 1961، المؤرخ 2 تموز/يوليه 2009، بمنحه العفو عن المهاجرين غير القانونيين، ومشروع قانون الأجانب الجديد الذي يوشك أن يُعتمد، الذي سيتيح منح تأشيرات الإقامة المؤقتة للأشخاص المتجر بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more