La delegación alemana naturalmente suscribe plenamente la declaración del Representante Permanente de Irlanda en nombre de la Unión Europea. | UN | ووفد ألمانيا يؤيد بالطبع تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم ﻷيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Mi delegación suscribe plenamente la declaración que ha formulado el representante del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea, en este debate temático. | UN | يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة، باسم الاتحاد الأوروبي، في مناقشة هذه المجموعة. |
Mi delegación apoya plenamente la declaración formulada por el Ministro de Salud de Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ووفدي يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وزير الصحة في أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Nos sumamos plenamente a la declaración pronunciada por la delegación de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mi delegación también se adhiere plenamente a la declaración formulada sobre esta cuestión por el representante de Cuba en nombre del Movimiento de los No Alineados. | UN | ويؤيد وفدي أيضا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز بشأن هذه القضية. |
La delegación de Ucrania suscribe plenamente la declaración formulada por el representante de Francia en nombre de la Unión Europea. | UN | يؤيد وفد أوكرانيا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Bélgica suscribe plenamente la declaración formulada por el Representante de Suecia en nombre de la Unión Europea. | UN | وتؤيد بلجيكا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada en la 113ª sesión por el representante de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز في الجلسة 113. |
Suscribimos plenamente la declaración formulada por el representante de la Unión Europea, pero quisiera añadir algunos comentarios como representante de mi país. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي، غير أننا نود أن نضيف بعض الملاحظات بصفتنا الوطنية. |
Alemania desea hacer suya plenamente la declaración formulada por el observador de la Unión Europea. | UN | تود ألمانيا أن تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Italia apoya plenamente la declaración efectuada por el Ministro de Relaciones Exteriores de España en su capacidad de Presidente de la Unión Europea, y desea añadir las siguientes consideraciones. | UN | تؤيد إيطاليا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وزير خارجية اسبانيا بصفته رئيسا للاتحاد اﻷوروبي وتود أن تضيف الاعتبارات التالية. |
El Gobierno apoya plenamente la declaración formulada por Costa Rica en la sesión anterior en nombre del Grupo de los 77 y China sobre la cuestión del envejecimiento, y sigue propugnando el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. | UN | وأضاف أن حكومته تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد كوستاريكا في الجلسة السابقة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن مسألة المسنين، وتظل ملتزمة بخطة العمل الدولية للمسنين. |
Prestamos asistencia a Haití en el establecimiento del estado de derecho, y apoyamos plenamente la declaración formulada por Luxemburgo en su calidad de Presidente de la Unión Europea. | UN | وإننا نقدم المساعدة لهايتي سعيا إلى إرساء حكم القانون، ونؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلت به لكسمبرغ بصفتها رئيسة الاتحاد اﻷوروبي. |
El Sr. Sai (Argelia) dice que su delegación apoya plenamente la declaración del representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٢٠ - السيد ساعي )الجزائر(: قال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
34. El Sr. KABIR (Bangladesh) dice que su delegación apoya plenamente la declaración hecha en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٣٤ - السيد كبير )بنغلاديش(: قال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
El Reino Unido apoya plenamente la declaración hecha en nombre de la Unión Europea, particularmente con respecto a los temas decisivos de la universalidad, la no proliferación, los usos pacíficos y el desarme. | UN | وأضاف أن المملكة المتحدة تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلي به نيابة عن الاتحاد الأوروبي، ولا سيما فيما يتعلق بالمواضيع البالغة الأهمية للشمول العالمي وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية ونزع السلاح. |
Mi país se adhiere plenamente a la declaración que formuló el representante de Suecia en nombre de la Unión Europea. | UN | ويؤيد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación se asocia plenamente a la declaración que formuló anteriormente Egipto en nombre del Grupo de Estados de África, así como al documento oficioso que ha sido distribuido, en el cual se describen los problemas de los Estados de África. | UN | ويؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلت به مصر في وقت سابق بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فضلا عن تأييد الورقة الغفل التي وزعت، وهي تحدد اهتمامات الدول الأفريقية. |
Antes de proseguir, me gustaría manifestar que mi delegación se adhiere plenamente a la declaración formulada anteriormente por el representante de Marruecos, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وقبل المضي قدما في الإدلاء ببياني، أود أن اذكر أن وفدي يود أن يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به في وقت سابــق ممثـل المغــرب، الــذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |