Quisiera agregar algunos breves observaciones a favor del proyecto de resolución que tenemos delante. | UN | واسمحوا لي بأن أضيف بعض الملاحظات الموجزة تأييدا لمشروع القرار المعروض علينا. |
Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque éste es similar al aprobado por consenso en la sesión precedente. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة. |
Sin embargo, apoyamos la propuesta del representante de Túnez y votaremos a favor del proyecto de resolución tal como está respecto a la cuestión de la controversia continuada sobre soberanía. | UN | ومع ذلك، نؤيد اقتراح ممثل تونس وسنصوت تأييدا لمشروع القرار كما هو فيما يتعلق بمسألة النزاع الجاري على السيادة. |
Habida cuenta de esa situación, los Estados Unidos pueden ahora sumarse al consenso en apoyo del proyecto de resolución. | UN | وفي ضوء هذا الوضع، يمكن للولايات المتحدة اﻵن أن تنضم إلى توافق اﻵراء تأييدا لمشروع القرار. |
Es por ello que instamos a las delegaciones a que escuchen a su conciencia y voten a favor del proyecto de resolución. | UN | لذلك فإننا نحث الوفود على أن تصغي إلى ضميرها وأن تصوت تأييدا لمشروع القرار. |
Por lo tanto, hemos votado de nuevo a favor del proyecto de resolución. | UN | ولهذا صوتنا مرة أخرى تأييدا لمشروع القرار المطروح. |
Nuestro voto a favor del proyecto de resolución se debe a nuestra adhesión a la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويستند تصويتنا تأييدا لمشروع القرار إلى التزامنا بميثاق اﻷمم المتحدة. |
Por ello, votaremos a favor del proyecto de resolución. | UN | لذلك، سنصوت تأييدا لمشروع القرار المعروض. |
Por lo tanto votaremos a favor del proyecto de resolución. | UN | ولذلك سنصوت تأييدا لمشروع القرار المعروض على الجمعية. |
El representante del Sudán informa a la Comisión de que no ha quedado registrado el voto de su delegación a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن التصويت لم يرد في سجل التصويت. |
El representante de Letonia informa a la Comisión de que si su delegación hubiera estado presente habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثل لاتفيا أن وفده كان سيصوت تأييدا لمشروع القرار لو كان حاضرا. |
El representante del Sudán informa a la Comisión de que no ha quedado registrado el voto de su delegación a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن تصويته لم يرد في سجل التصويت. |
Debería celebrar una votación y votar a favor del proyecto de resolución del grupo de los cuatro. | UN | وينبغي لها أن تجري التصويت، وأن تصوت تأييدا لمشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة. |
Quiero invitar a los Estados Miembros a que, como lo han hecho antes, presten un apoyo abrumador votando a favor del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم دعمها الساحق، كما حدث من قبل، بالتصويت تأييدا لمشروع القرار. |
No obstante, si la enmienda no es aceptada su delegación igualmente se unirá al consenso o votará a favor del proyecto de resolución. | UN | 26 - وأضاف قائلا إذا لم يكن التعديل مقبولا، يمكن لوفده الانضمام إلى توافق للآراء أو التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
El voto en sí mismo es contrario al objetivo del proyecto de resolución e insta a todos los miembros a votar a favor del proyecto de resolución. | UN | وقال إن التصويت في حد ذاته ينفي الغرض من القرار. وناشد جميع الأعضاء التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
El representante del Congo formula una declaración en apoyo del proyecto de resolución A/C.1/55/L.11. | UN | أدلى ممثل الكونغو ببيان تأييدا لمشروع القرار A/C.1/55/L.11. |
El representante del Canadá formula una declaración en apoyo del proyecto de resolución A/C.1/55/L.44. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان تأييدا لمشروع القرار A/C.1/55/L.44. |
No obstante, las Filipinas han votado en favor del proyecto de resolución. | UN | وعلى الرغم من هـــذا، صوتــت الفلبين تأييدا لمشروع القرار. |
Como en años anteriores, la delegación de la República Unida de Tanzanía usa de la palabra para apoyar el proyecto de resolución que acompaña al tema. | UN | ووفد جمهورية تنزانيا المتحدة، مثلما فعل في السنوات السابقة، يدلي بكلمته تأييدا لمشروع القرار المقدم في إطار هذا البند. |
Lamenta que el Grupo se haya visto forzado a recurrir a una decisión de procedimiento para lograr tiempo de reunión para el sustancial volumen de trabajo que aún tiene ante sí la Comisión y dice que ha votado a favor del proyecto de decisión. | UN | ويعبر عن أسفه لأن المجموعة اضطرت إلى اللجوء إلى قرار إجرائي لضمان وقت للاجتماعات من أجل البحث في الحجم الكبير من العمل الذي لا يزال معروضا على اللجنة، وصوت وفده تأييدا لمشروع القرار. |
Sr. Lee (República de Corea) (habla en inglés): Mi delegación desea explicar su posición de apoyo al proyecto de resolución A/C.1/56/L.49/Rev.1. | UN | السيد لي (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشرح موقفه تأييدا لمشروع القرار A/C.1/56/L.49/Rev.1. |
En virtud de lo antes expresado, nos adherimos a la mayoría de la comunidad internacional y votaremos en favor de la resolución propuesta. | UN | لكن هذه الأسباب، ستنضم إلى غالبية المجتمع الدولي وسنـصوت تأييدا لمشروع القرار. |