"تأييده لاتفاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • su apoyo al Acuerdo
        
    • apoyo al Acuerdo de
        
    • su apoyo del Acuerdo de
        
    Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka (S/1999/815), UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/815)،
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo al Acuerdo de Djibouti en cuanto base de la solución del conflicto de Somalia. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده لاتفاق جيبوتي باعتباره الأساس لتسوية النزاع الدائر في الصومال.
    El Consejo reafirma su apoyo al Acuerdo de Djibouti en cuanto base de la solución del conflicto de Somalia. UN " ويعيد المجلس تأكيد تأييده لاتفاق جيبوتي باعتباره الأساس لحل النزاع في الصومال.
    " El Consejo de Seguridad subraya su apoyo al Acuerdo de 8 de junio de 1994, en el que las partes en el conflicto convinieron en observar una cesación del fuego por un período de un mes a partir del 10 de junio de 1994. UN " يؤكد مجلس اﻷمن تأييده لاتفاق أطراف النزاع المؤرخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي اتفقوا فيه على التقيد بوقف إطلاق النار لمدة شهر واحد اعتبارا من ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    El Consejo recordó a todas las facciones su responsabilidad de respetar plenamente el derecho internacional humanitario con respecto a la población civil y de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional y reafirmó su apoyo al Acuerdo de Abuja como único marco existente para resolver el conflicto de Liberia. UN وذكﱠر المجلس الفصائل بمسؤوليتها عن احترام القانون اﻹنساني الدولي احتراما تاما فيما يتعلق بالسكان المدنيين وضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وغيرها من الموظفين الدوليين، وأعاد تأكيد تأييده لاتفاق أبوجا بوصفه اﻹطار القائم الوحيد لتسوية النزاع في ليبريا.
    59. Anticipándose a Cancún, la delegación de Montenegro subraya la importancia de adoptar un acuerdo posterior a Kyoto que sea jurídicamente vinculante y expresa su apoyo al Acuerdo de Copenhague. UN 59 - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤكد، وهو متطلع إلى كانكون، أهمية اعتماد اتفاق لاحق لكيوتو وملزم قانونا ويعرب عن تأييده لاتفاق كوبنهاغن.
    El Consejo reafirma su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y reafirma también sus resoluciones 1234 (1999), de 9 de abril de 1999, 1258 (1999), de 6 de agosto de 1999, 1273 (1999), de 5 de noviembre de 1999, y 1279 (1999), de 30 de noviembre de 1999. UN ويؤكد المجلس من جديد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار ويؤكد أيضا من جديد قراراته 1234 (1999) المــؤرخ 9 نيسان/أبريل 1999، و 1258 (1999) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1999 و 1273 (1999) المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و 1279 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999،
    Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka (S/1999/815), así como al plan de Kampala y a los planes secundarios de separación y redespliegue de Harare, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كامبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka (S/1999/815), así como al plan de Kampala y a los planes secundarios de separación y redistribución de Harare, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كامبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka (S/1999/815), así como al plan de Kampala y a los planes secundarios de separación y redespliegue de Harare, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كمبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka (S/1999/815), así como al plan de Kampala y a los planes secundarios de separación y redespliegue de Harare, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كمبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    El Consejo reafirma su apoyo al Acuerdo de cesación del fuego de Lusaka y reitera su compromiso de adoptar todas las medidas necesarias para poner fin al saqueo de los recursos de la República Democrática del Congo, en apoyo del proceso de paz, una vez que se haya determinado que esas medidas no tendrán un efecto negativo grave e incontrolable en la desastrosa situación humanitaria y económica del país. UN ويؤكد المجلس مرة أخرى على تأييده لاتفاق لوساكا بشأن وقف إطلاق النار، وعلى التزامه باتخاذ أي تدابير مناسبة للمساعدة في وضع حد لنهب موارد جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعما لعملية السلام، بمجرد أن يتأكد له من أن هذه التدابير لن تكون لها آثار سلبية خطيرة ويتعذر تلافيها على الأوضاع الإنسانية والاقتصادية المأساوية السائدة في البلد.
    I 1. Reafirma una vez más su apoyo al Acuerdo de Paz y al Acuerdo de Dayton de 10 de noviembre de 1995 sobre el establecimiento de la Federación de Bosnia y Herzegovina (S/1995/1021, anexo), exhorta a las partes a que cumplan estrictamente las obligaciones contraídas en virtud de esos acuerdos y manifiesta su intención de vigilar la aplicación del Acuerdo de Paz y la situación en Bosnia y Herzegovina; UN 1 - يؤكد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام، وكذلك لاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (S/1995/1021، المرفق) ويطلب إلى الأطراف أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب هذين الاتفاقين، ويعرب عن اعتزامه إبقاء تنفيذ اتفاق السلام، والحالة في البوسنة والهرسك، قيد الاستعراض؛
    I 1. Reafirma una vez más su apoyo al Acuerdo de Paz y al Acuerdo de Dayton de 10 de noviembre de 1995 sobre el establecimiento de la Federación de Bosnia y Herzegovina (S/1995/1021, anexo), exhorta a las partes a que cumplan estrictamente las obligaciones contraídas en virtud de esos acuerdos y manifiesta su intención de vigilar la aplicación del Acuerdo de Paz y la situación en Bosnia y Herzegovina; UN 1 - يؤكد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام، وكذلك لاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (S/1995/1021، المرفق) ويطلب إلى الأطراف أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب هذين الاتفاقين، ويعرب عن اعتزامه إبقاء تنفيذ اتفاق السلام، والحالة في البوسنة والهرسك، قيد الاستعراض؛
    I 1. Reafirma una vez más su apoyo al Acuerdo de Paz y al Acuerdo de Dayton de 10 de noviembre de 1995 sobre el establecimiento de la Federación de Bosnia y Herzegovina (S/1995/1021, anexo), exhorta a las partes a que cumplan estrictamente las obligaciones contraídas en virtud de esos acuerdos y manifiesta su intención de vigilar la aplicación del Acuerdo de Paz y la situación en Bosnia y Herzegovina; UN 1 - يؤكد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام، وكذلك لاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (S/1995/1021، المرفق) ويطلب إلى الأطراف أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب هذين الاتفاقين، ويعرب عن اعتزامه إبقاء تنفيذ اتفاق السلام، والحالة في البوسنة والهرسك، قيد الاستعراض؛
    I 1. Reafirma una vez más su apoyo al Acuerdo de Paz, así como al Acuerdo de Dayton de 10 de noviembre de 1995 sobre el establecimiento de la Federación de Bosnia y Herzegovina (S/1995/1021, anexo) y exhorta a las partes a que cumplan estrictamente las obligaciones contraídas en virtud de ellos; UN 1 - يؤكد من جديد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام ولاتفاق دايتون بشأن تحقيق إقامة اتحاد البوسنة والهرسك، المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 S/1995/1021)، المرفق)، ويدعو الأطراف إلى التقيد الدقيق بالالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقين المذكورين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more