Dado que esta se ha suprimido en el texto actual, los Estados Unidos no pueden apoyar el proyecto de resolución. | UN | ونظرا ﻷن هذا النص لا يتضمن هذه الصيغة، فإن الولايات المتحدة ليس بوسعها تأييد مشروع القرار المذكور. |
No obstante, Noruega no puede apoyar el proyecto de resolución porque cree que el terrorismo es tema de la Sexta Comisión. | UN | إلا أن النرويج لا يمكنها تأييد مشروع القرار ﻷنها تعتقد أن اﻹرهاب موضوع يدخل في اختصاص اللجنة السادسة. |
Su delegación exhorta a los Estados Miembros a apoyar el proyecto de resolución y toma nota de que se publicará un texto revisado. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يدعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار ويشير إلى أنه سيجري إصدار نص منقح. |
Para concluir, me gustaría invitar a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución sobre Chernobyl. | UN | وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل. |
Habida cuenta de nuestro firme compromiso con el desarme nuclear, lamentamos no haber podido apoyar este proyecto de resolución. | UN | وبالنظر إلى التزامنا القوي بنزع السلاح النووي، نأسف ﻷننا لم نتمكن من تأييد مشروع القرار هذا. |
Éstas son las razones por las que la Unión Europea no está en condiciones de respaldar el proyecto de resolución. | UN | هذه أسباب عدم قدرة الاتحاد الأوروبي على تأييد مشروع القرار. |
Esta es otra razón por la cual mi delegación va a apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وهذا سبب آخر يدفع بوفدي إلى تأييد مشروع القرار المعروض علينا. |
En el estado actual de cosas, la delegación estadounidense no podría apoyar el proyecto de resolución. | UN | وأضاف أنه لن يتسنى لوفده تأييد مشروع القرار في الحالة الراهنة. |
Instamos a todas las delegaciones a votar en contra de esta enmienda y a apoyar el proyecto de resolución tal como se presenta. | UN | ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه. |
Sin embargo, a mi delegación le pareció posible —teniendo en cuenta que podría ser necesaria una mayor elaboración— apoyar el proyecto de resolución y votar a su favor en Ginebra. | UN | ومع ذلك وجـــد وفـــــد بلدي أنه من الممكن، وقد أخذ في الاعتبار الحاجة إلــــى المزيـــــد من العمل، تأييد مشروع القرار والتصويت تأييدا له في جنيف. |
Australia lamenta que no haya podido apoyar el proyecto de resolución. | UN | ومما يؤسف استراليا أنها لم تتمكن من تأييد مشروع القرار. |
Por lo tanto, hubiéramos querido estar en condiciones de apoyar el proyecto de resolución. | UN | ولهذا كنا نود أن يكون في وسعنا تأييد مشروع القرار. |
Nuestras delegaciones se proponen apoyar el proyecto de resolución en su conjunto, pero abstenerse sobre el párrafo 12 de la parte dispositiva. | UN | يعتزم وفدانا تأييد مشروع القرار في مجمله ولكنهما سيمتنعان عن التصويت على الفقرة ١٢ من المنطوق. |
Por ello, Nueva Zelandia no pudo apoyar el proyecto de resolución y, en consecuencia, nos abstuvimos en la votación que se acaba de realizar. | UN | ولهذا السبب لم تتمكن نيوزيلندا من تأييد مشروع القرار ولهذا امتنعت عن التصويت الذي أجري توا. |
Australia exhorta a todos los Estados a que apoyen el proyecto de resolución del TPCE. | UN | وتناشد أستراليا جميع الدول تأييد مشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Los patrocinadores exhortan a las demás delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يشجعون الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار. |
Pedimos a los Miembros de las Naciones Unidas que apoyen el proyecto de resolución que consideramos. | UN | إننا نطلب إلى أعضاء اﻷمم المتحدة تأييد مشروع القرار المعروض علينا. ونرى أنه متوازن. |
En consecuencia, por estas razones, Australia no puede apoyar este proyecto de resolución. | UN | ولهذه الأسباب، ليس في وسع أستراليا إذا تأييد مشروع القرار هذا. |
En este contexto, instamos a respaldar el proyecto de resolución sobre el multilingüismo, el cual impulsaría un diálogo fructífero entre las civilizaciones. | UN | وندعو في هذا الصدد، إلى تأييد مشروع القرار بشأن تعدد اللغات والذي يمكن أن يشكِّل قوة دافعة لإقامة حوار صادق بين الحضارات. |
Desde esa perspectiva, mi delegación invita a la Asamblea General a que preste su pleno apoyo al proyecto de resolución. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن وفدي يهيب بالجمعية العامة تأييد مشروع القرار هذا تأييدا كاملا. |
Por esta razón, mi delegación ha cambiado la posición de abstención, que adoptó el año pasado, y votó a favor del proyecto de resolución de este año. | UN | وهذا هو سبب تغيير وفد بلدي موقفه من الامتناع عن التصويت في العام الماضي إلى تأييد مشروع القرار هذا العام. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para instar a todos nuestros interlocutores a que respalden el proyecto de resolución. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد جميع شركائنا تأييد مشروع القرار. |
Además, su Misión logró obtener el acuerdo del Grupo de los 77 y China para que apoyaran el proyecto de resolución. | UN | وعلاوة على ذلك أفلحت بعثته في تأمين موافقة مجموعة السبعة والسبعين والصين على تأييد مشروع القرار. |
apoya el proyecto de resolución en la inteligencia de que el párrafo 11 no contradice el principio que destaca la discrecionalidad de que gozan los fiscales, lo que significa que se tendrá debidamente en cuenta la gravedad del delito y las circunstancias en que se ha cometido. | UN | وانضمت حكومتها في تأييد مشروع القرار على أساس أن الفقرة 11 لا تتعارض مع مبدأ الملاحقة التقديرية التي تعني أنه يتعيَّن إيلاء الاعتبار الواجب إلى جسامة الجُرم والظروف التي يُرتَكب فيها هذا الجرم. |
Confiamos en que las delegaciones continuarán apoyando el proyecto de resolución. | UN | ونحن على ثقة من أن الوفود ستواصل تأييد مشروع القرار هذا. |
En consecuencia, no podemos apoyar un proyecto de resolución en el que no se tengan en cuenta todas las consideraciones y recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | ولذلك، لم يكن بوسعنا تأييد مشروع القرار الذي لا يراعي كل اعتبارات وتوصيات فريق الخبراء الحكوميين. |
La oradora señala a la atención un cambio editorial en el párrafo 14 y exhorta a los miembros de la Comisión a que aprueben el proyecto de resolución. | UN | ثم استرعت الانتباه إلى تغيير تحريري في الفقرة ١٤، وناشدت أعضاء اللجنة تأييد مشروع القرار. |