vi) La función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la tarea de ayudar a construir una democracia participativa; | UN | ' ٦ ' الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في المساعدة على بناء الديمقراطية القائمة على المشاركة؛ |
La Unión Europea atribuye gran importancia al papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y apoya sus actividades. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ويدعم أنشطتها. |
Actualmente se ha sistematizado y estructurado más y se beneficia del papel más decisivo que desempeñan las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. | UN | وهي الآن أكثر منهجية وتنظيما، وتفيد من الدور المعزز الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
8. Toma nota de la importante función que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo de los recursos humanos; | UN | " ٨ - تلاحظ الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تنمية الموارد البشرية؛ |
En verdad, en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas se reconoce el papel que podrían desempeñar las organizaciones regionales. | UN | فالفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة يعترف بالدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات اﻹقليمية. |
Reconoció la importancia de la función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité y manifestó la esperanza de que siguieran participando en ella. | UN | وإدراكاًَ منه لأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة، أعرب عن تطلعه إلى استمرار مشاركتها. |
Subrayando la importante función que desempeñan las organizaciones regionales y subregionales en relación con la seguridad de los periodistas, | UN | وإذ يؤكد الدور المهم الذي تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ضمان سلامة الصحفيين، |
2. Encomia la función positiva que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la mejora de los asentamientos humanos y en la labor de la Comisión; | UN | ٢ - تثني على الدور اﻹيجابي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في تحسين المستوطنات البشرية وفي أعمال اللجنة؛ |
9. Reconocemos la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales pertinentes en el aprovechamiento y el empleo de la energía solar; | UN | ٩ - نعترف بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في تنمية الطاقة الشمسية ونشرها؛ |
Reconociendo el papel activo que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, comprendidas las organizaciones de personas con discapacidad, en apoyo de las Normas Uniformes y su contribución a la aplicación y supervisión de las Normas, | UN | وإذ يعترف بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمات المعوقين، دعما للقواعد الموحدة، وبإسهامها في تنفيذ القواعد ورصدها، |
Reconociendo el papel activo que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, comprendidas las organizaciones de personas con discapacidad, en apoyo de las Normas Uniformes y su contribución a la aplicación y supervisión de las Normas, | UN | وإذ يعترف بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمات المعوقين، دعما للقواعد الموحدة، وبإسهامها في تنفيذ القواعد ورصدها، |
Dicho aspecto es de particular importancia, en vista de la función cada vez mayor que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la prestación de asistencia humanitaria y de la suma cada vez mayor de fondos que se canaliza directamente por conducto de esas organizaciones. | UN | وهذا الأمر مهم بصفة خاصة نظرا للدور المتنامي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدات الإنسانية ولتزايد المبالغ المالية التي تنقل إليها مباشرة. |
6. Reconoce el papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el fomento de la democracia; | UN | 6- تسلم بالدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز الديمقراطية؛ |
El Relator Especial pone de relieve tres aspectos importantes. En primer lugar, se destaca el papel decisivo que desempeñan las organizaciones y partidos políticos de todas las regiones del mundo en la intensificación del racismo, la discriminación y la xenofobia. | UN | ويسلط المقرر الخاص الضوء في هذه الدراسة على ثلاثة معطيات رئيسية، فهو يبدأ أولا بتبيان الدور الرئيسي الذي تؤديه المنظمات والأحزاب السياسية في جميع مناطق العالم في تصاعد حدة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
En el Capítulo VIII de la Carta se especifica la función que pueden desempeñar las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | ويحدد الفصل الثامن من الميثاق الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات اﻹقليمية في صون السلم واﻷمن. |
La Asamblea también tomó nota de la importante de la función que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | كما لاحظت الجمعية العامة الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Se mencionó también el papel que podían desempeñar las organizaciones regionales en ese contexto. | UN | كما لُفت النظر إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات اﻹقليمية في هذا السياق. |
En su mensaje anual al pueblo de Kazajstán del año 2000, el Jefe de Estado subrayó la importante función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la vida pública y política del país. | UN | في عام 2000، أشار رئيس الدولة في رسالته السنوية إلى شعب كازاخستان إلى الدور الكبير الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في حياة البلد العامة والسياسية. |
Los oradores reconocieron el papel fundamental que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la prevención del abuso de drogas y la prestación de tratamiento y atención a los drogodependientes, y destacaron los beneficios y la necesidad de una alianza sólida y continua entre el sector público y la sociedad civil. | UN | واعترف المتكلمون بما تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور حاسم الأهمية في الوقاية من تعاطي المخدرات وتوفير العلاج والرعاية للمتعاطين، وشددوا على منافع وضرورة وجود شراكة قوية مستمرة بين القطاع العام والمجتمع المدني. |
A ese respecto, el Comité también observa con reconocimiento la rápida revisión judicial de los reclusos que presentan una petición al Tribunal Supremo, y la función que ejercen las ONG en lo tocante a facilitar e interponer esas apelaciones. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير سرعة إجراء المراجعة القضائية لحالة المحتجزين لدى تقديمهم التماساً في هذا الشأن إلى المحكمة العليا، والدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في رفع تلك الالتماسات |
Consciente del papel que cumplen las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, | UN | وإذ تدرك ما تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
La segunda recomendación se refería al hecho de que el Fondo debía llevar una contabilidad más detallada de la asignación de sus recursos a las organizaciones no gubernamentales como forma de planificar más eficazmente la función que podían desempeñar esas organizaciones en el esfuerzo por alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en el plazo establecido. | UN | أما التوصية الثانية فهي ضرورة أن يجري الصندوق مزيدا من التفصيل المتصلة بتخصيص الموارد للمنظمات غير الحكومية كوسيلة لتعزيز التخطيط الفعال للدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في الجهود المبذولة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الفترة الزمنية المحددة. |
Otra delegación destacó la valiosa función que las organizaciones no gubernamentales podrían desempeñar, especialmente en los intercambios Sur-Sur. | UN | وأكد وفد آخر على الدور القيم الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك التبادلات بين بلدان الجنوب. |
En el párrafo 4 de la resolución 1631 (2005) del Consejo de Seguridad se hizo hincapié en el papel potencial de las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | 60 - شددت الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1631 (2005) على ما يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من دور في التصدي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة. |
Su delegación reconoce la importancia del trabajo realizado por las organizaciones regionales y subregionales en la implementación de la Estrategia Global y reitera su llamado para que fortalezcan la cooperación mutua. | UN | وقال إن وفد بلده يعترف بالعمل الهام الذي تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل وضع الاستراتيجية العالمية موضع التنفيذ، ويكرر دعوته إلى تعزيز التعاون فيما بينها. |
El Gobierno de China siempre ha valorado el importante papel desempeñado por las organizaciones civiles de personas con discapacidad. | UN | وما فتئت حكومة الصين تُقدّر الدور الذي تؤديه المنظمات المدنية للأشخاص ذوي الإعاقة حق قدره. |