las organizaciones no gubernamentales también desempeñan una función fundamental en las regiones más desarrolladas. | UN | كما تؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا رئيسيا في المناطق الأكثر تقدما. |
las organizaciones no gubernamentales desempeñarán un papel importante en el programa. | UN | وسوف تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا مهما في البرنامج. |
las organizaciones no gubernamentales también pueden desempeñar una función en la eficaz formulación y definición de la demanda. | UN | ويمكن أيضا أن تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا في تحديد الطلب الفعلي والإعراب عنه. |
las ONG también desempeñan su papel en la aplicación de la Plataforma. | UN | كما تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا في تنفيذ ذلك المنهاج. |
Asimismo, las ONG desempeñan un papel fundamental en la preparación de las comunicaciones nacionales en colaboración con las autoridades gubernamentales. | UN | وفضلاً عن ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في إعداد البلاغات الوطنية بالتعاون مع السلطات الحكومية. |
Además, las organizaciones no gubernamentales desempeñan una función irreemplazable sobre el terreno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا لا يُعوض في الميدان. |
las organizaciones no gubernamentales cumplen un papel importante en la política de Liechtenstein de igualdad entre los géneros. | UN | تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا مهما في سياسة ليختنشتاين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
las organizaciones no gubernamentales han de tener cierta función en la provisión de recursos financieros para sus programas destinados a combatir el racismo y también para ayudar a las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا ما في توفير موارد مالية لبرامجها الرامية إلى مكافحة العنصرية ولمساعدة اﻷمم المتحدة نفسها. |
las organizaciones no gubernamentales deberían desempeñar un papel fundamental para ayudar a los Estados, los mecanismos de derechos humanos y las propias empresas transnacionales a garantizar el disfrute de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la alimentación. | UN | وينبغي أن تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا حاسما لمساعدة الدول، وآليات حقوق الإنسان، والشركات عبر الوطنية نفسها للتأكد من إعمال جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء. |
81. las organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel activo e importante en la promoción y protección de los derechos humanos en Australia. | UN | 81- تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً نشطاً وهاماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أستراليا. |
22. las organizaciones no gubernamentales desempeñan una función característica de robustecimiento de la sociedad civil y democrática, al fomentar los derechos humanos y de las minorías y al vigilar las violaciones de esos derechos. | UN | ٢٢- تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا هاما في تعزيز المجتمع المدني والديمقراطي، وتشجيع حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات ورصد انتهاكات تلك الحقوق. |
" En la ejecución de sus actividades, las organizaciones no gubernamentales nacionales respetan debidamente los valores y principios de la población, de conformidad con las convenciones de las Naciones Unidas relativas a los derechos humanos. | UN | " تؤدي المنظمات غير الحكومية الوطنية عملها مع الاحترام اللازم لقيم ومبادئ الشعب التي تتمشى واتفاقيات حقوق اﻹنسان الصادرة عن اﻷمم المتحدة. |
las organizaciones no gubernamentales cumplen también una importante función en la formulación de políticas para erradicar la pobreza, crear empleo y habilitar a la mujer. Estas organizaciones trabajan a nivel popular, cerca de las poblaciones objetivo, y sus experiencias constituyen un insumo valioso para la formulación de políticas. | UN | ولدى صياغة سياسات القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتمكين المرأة تؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا هاما، فهي تعمل على المستوى الجماهيري على مقربة من السكان المستهدفين، وخبرتها إسهام قيم في رسم السياسات. |
255. las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro participan activamente en la elaboración y el perfeccionamiento de los proyectos de ley destinados a definir el estatuto jurídico de esas organizaciones y su interrelación con el Estado. | UN | 255 - تؤدي المنظمات غير الحكومية وغير التجارية دورا نشيطا في وضع وتحسين مشاريع القوانين الرامية إلى تعريف المركز القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية وعلاقاتها بالدولة. |
las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel importante proyectando de manera eficaz los problemas de la comunidad y haciendo notar las necesidades básicas en materia de servicios urbanos, y pueden ayudar a integrar a los hurgadores en asociaciones de gestión de desechos bajo la supervisión de la institución local y las asociaciones de vecinos pertinentes. | UN | ويمكن أن تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا هاما في إبراز مشاكل المجتمع، على نحو فعال، وتسليط الضوء على المتطلبات الأساسية للخدمات في المناطق الحضرية؛ ويمكن أن تساعد في دمج جامعي القمامة في جمعيات لإدارة النفايات تحت إشراف الهيئة المحلية، ورابطات السكان ذات الصلة في المناطق الحضرية. |
Mediante la capacitación, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias que representan a los pobres, a las minorías y a los diversos grupos desfavorecidos pueden potenciar a sus miembros para que desempeñen un papel activo en la determinación de las prioridades de política. | UN | ٥٤ - ويمكن أن تؤدي المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية التي تمثل الفقراء واﻷقليات ومختلف الفئات المحرومة إلى تمكين أعضائها، عن طريق تدريبهم على الاضطلاع بدور فعال في صياغة أولويات السياسة العامة. |
i) las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en general deben desempeñar un papel fundamental en este proceso, especialmente en la esfera de las innovaciones y de la cooperación con los gobiernos, a fin de intervenir en la complicada tarea de satisfacer los derechos de la infancia; | UN | (ط) يجب أن تؤدي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عامة دورا هاما في هذه العملية، خاصة من حيث الابتكارات والتعاون مع الحكومات، للمساهمة في النضال الشاق في سبيل إعمال حقوق الطفل؛ |
las ONG cumplen un papel importante en la adopción de decisiones a nivel internacional. | UN | " تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في عملية اتخاذ القرارات الدولية. |
Los representantes de las ONG destacaron especialmente que algunas administraciones públicas son menos eficaces que otras y que, en algunos países, las ONG pueden prestar los servicios de salud de forma más eficiente. | UN | وشدد ممثلو المنظمات غير الحكومية بصورة خاصة على أن بعض الإدارات العامة أقل فعالية من غيرها في بعض البلدان، وقد تؤدي المنظمات غير الحكومية الخدمات الصحية بفعالية أكثر. |
26. las ONG desempeñan una función esencial en la promoción de los derechos humanos y los derechos del niño. | UN | 26- تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً حيوياً في تعزيز حقوق الإنسان وحقوق الطفل. |