Por todo ello, Filipinas hace suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo de alto nivel y de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولذا، فإن الفلبين تؤيد توصيات الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
3. hace suyas las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ٣ - تؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
13. hace suyas las recomendaciones de la reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos relativas a la necesidad de contar con los recursos financieros y de personal necesarios para las actividades de esos órganos y, a tal efecto: | UN | ٣١ ـ تؤيد توصيات اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بشأن ضرورة تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هذه الهيئات، وإذ تضع هذا في الاعتبار: |
Al respecto, Guinea apoya las recomendaciones de la experta nombrada por el Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت أن غينيا تؤيد توصيات الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال. |
3. hace suyas las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ٣ - تؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
3. hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en la sección VII de su informe 1/; | UN | ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفرع السابع من تقريرها؛ |
10. hace suyas las recomendaciones del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer sobre la necesidad de: | UN | ٠١- تؤيد توصيات المقرر الخاص المعني بالعنف ضد النساء فيما يتعلق بالحاجة الى: |
3. hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe; | UN | ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها؛ |
4. hace suyas las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección relativas a una división del trabajo efectiva entre las instituciones de formación del sistema de las Naciones Unidas, a saber: | UN | ٤ - تؤيد توصيات وحدة التفتيش المشتركة التالية بصدد إيجاد تقسيم فعال للعمل فيما بين مؤسسات التدريب التابعة لﻷمم المتحدة: |
3. hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe; | UN | ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها؛ |
1. hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las cuotas de los Estados que no son miembros, según figuran en el párrafo 102 de su informe; | UN | ١ - تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن تحديد اﻷنصبة المقررة على الدول غير اﻷعضاء، الواردة في الفقرة ١٠٢ من تقريرها؛ |
1. hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las cuotas de los Estados que no son miembros, según figuran en el párrafo 102 de su informe; | UN | ١ - تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن تحديد اﻷنصبة المقررة على الدول غير اﻷعضاء، الواردة في الفقرة ١٠٢ من تقريرها؛ |
Kenya sigue con interés la labor de los distintos grupos de trabajo y hace suyas las recomendaciones de la Comisión sobre la labor futura en materia de comercio electrónico y el régimen de la insolvencia. | UN | وذكر أن كينيا تواصل باهتمام متابعتها لأعمال مختلف الأفرقة العاملة ، وأنها تؤيد توصيات الأونسيترال بشأن الأعمال المقبلة في مجالي التجارة الإلكترونية وقانون الإعسار. |
12. hace suyas las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe4; | UN | 12 - تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره؛ |
12. hace suyas las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe; | UN | 12 - تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره؛ |
Egipto apoya las recomendaciones del CPC relativas a la aprobación del programa con las modificaciones indicadas. | UN | وأضاف أن مصر تؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بالموافقة على هذا البرنامج رهنا بإجراء بعض التعديلات. |
La SADC apoya las recomendaciones que figuran en dicho informe, y estima conveniente que continúe el mandato del Relator Especial y se asignen los recursos necesarios a fin de que pueda cumplir con su misión. | UN | ولهذا فإن الجماعة تؤيد توصيات المقرر الخاص واستمرار ولايته، فضلا عن تخصيص موارد كافية لتمكينه من القيام بمهمته. |
Suiza apoya las recomendaciones de la Comisión y se declara dispuesta a cumplir sus obligaciones tan pronto como la Asamblea General las determine. | UN | وقال إن سويسرا تؤيد توصيات اللجنة وتبدي استعدادها للوفاء بما عليها من واجبات ما أن تحددها الجمعية العامة. |
Las delegaciones de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia apoyan las recomendaciones de la Junta de Auditores al respecto. | UN | وإن وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد. |
1. aprueba las recomendaciones y conclusiones del Comité de Relaciones con el País Anfitrión que figuran en el párrafo 73 de su informe; | UN | ١ - تؤيد توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها الواردة في الفقرة ٧٣ من تقريرها؛ |
Con estas salvedades, Ghana apoya la recomendación de la Mesa. | UN | وإزاء هذه التحفظات فإن غانا تؤيد توصيات المكتب. |
3. hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto4, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; | UN | 3 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (4)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
13. En general, el Grupo de los 77 y China hacen suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | ٣١ - وأكد أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بصورة عامة. |