"تؤيد توصيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • hace suyas las recomendaciones
        
    • apoya las recomendaciones
        
    • apoyan las recomendaciones
        
    • aprueba las recomendaciones
        
    • apoya la recomendación
        
    • hace suya la recomendación
        
    • suyas las recomendaciones de
        
    Por todo ello, Filipinas hace suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo de alto nivel y de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN ولذا، فإن الفلبين تؤيد توصيات الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    3. hace suyas las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ٣ - تؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    13. hace suyas las recomendaciones de la reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos relativas a la necesidad de contar con los recursos financieros y de personal necesarios para las actividades de esos órganos y, a tal efecto: UN ٣١ ـ تؤيد توصيات اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بشأن ضرورة تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هذه الهيئات، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    Al respecto, Guinea apoya las recomendaciones de la experta nombrada por el Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN وفي هذا الصدد، أكدت أن غينيا تؤيد توصيات الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    3. hace suyas las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ٣ - تؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    3. hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en la sección VII de su informe 1/; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفرع السابع من تقريرها؛
    10. hace suyas las recomendaciones del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer sobre la necesidad de: UN ٠١- تؤيد توصيات المقرر الخاص المعني بالعنف ضد النساء فيما يتعلق بالحاجة الى:
    3. hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها؛
    4. hace suyas las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección relativas a una división del trabajo efectiva entre las instituciones de formación del sistema de las Naciones Unidas, a saber: UN ٤ - تؤيد توصيات وحدة التفتيش المشتركة التالية بصدد إيجاد تقسيم فعال للعمل فيما بين مؤسسات التدريب التابعة لﻷمم المتحدة:
    3. hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها؛
    1. hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las cuotas de los Estados que no son miembros, según figuran en el párrafo 102 de su informe; UN ١ - تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن تحديد اﻷنصبة المقررة على الدول غير اﻷعضاء، الواردة في الفقرة ١٠٢ من تقريرها؛
    1. hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las cuotas de los Estados que no son miembros, según figuran en el párrafo 102 de su informe; UN ١ - تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن تحديد اﻷنصبة المقررة على الدول غير اﻷعضاء، الواردة في الفقرة ١٠٢ من تقريرها؛
    Kenya sigue con interés la labor de los distintos grupos de trabajo y hace suyas las recomendaciones de la Comisión sobre la labor futura en materia de comercio electrónico y el régimen de la insolvencia. UN وذكر أن كينيا تواصل باهتمام متابعتها لأعمال مختلف الأفرقة العاملة ، وأنها تؤيد توصيات الأونسيترال بشأن الأعمال المقبلة في مجالي التجارة الإلكترونية وقانون الإعسار.
    12. hace suyas las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe4; UN 12 - تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره؛
    12. hace suyas las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe; UN 12 - تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره؛
    Egipto apoya las recomendaciones del CPC relativas a la aprobación del programa con las modificaciones indicadas. UN وأضاف أن مصر تؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بالموافقة على هذا البرنامج رهنا بإجراء بعض التعديلات.
    La SADC apoya las recomendaciones que figuran en dicho informe, y estima conveniente que continúe el mandato del Relator Especial y se asignen los recursos necesarios a fin de que pueda cumplir con su misión. UN ولهذا فإن الجماعة تؤيد توصيات المقرر الخاص واستمرار ولايته، فضلا عن تخصيص موارد كافية لتمكينه من القيام بمهمته.
    Suiza apoya las recomendaciones de la Comisión y se declara dispuesta a cumplir sus obligaciones tan pronto como la Asamblea General las determine. UN وقال إن سويسرا تؤيد توصيات اللجنة وتبدي استعدادها للوفاء بما عليها من واجبات ما أن تحددها الجمعية العامة.
    Las delegaciones de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia apoyan las recomendaciones de la Junta de Auditores al respecto. UN وإن وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد.
    1. aprueba las recomendaciones y conclusiones del Comité de Relaciones con el País Anfitrión que figuran en el párrafo 73 de su informe; UN ١ - تؤيد توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها الواردة في الفقرة ٧٣ من تقريرها؛
    Con estas salvedades, Ghana apoya la recomendación de la Mesa. UN وإزاء هذه التحفظات فإن غانا تؤيد توصيات المكتب.
    3. hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto4, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; UN 3 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (4)، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    13. En general, el Grupo de los 77 y China hacen suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN ٣١ - وأكد أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بصورة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more