"تؤيد توصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • hace suya la recomendación
        
    • apoya la recomendación
        
    • apoyan la recomendación
        
    • respalda la recomendación
        
    • apoyar la recomendación
        
    • apoyado la recomendación
        
    • suya la recomendación de
        
    • que confirme la recomendación
        
    11. hace suya la recomendación del Secretario General de abolir la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible; UN ١١ - تؤيد توصية اﻷمين العام الداعية إلى إنهاء عمل المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة؛
    hace suya la recomendación del Consejo Económico y Social de que se agregue al Senegal a la lista de los países menos adelantados. UN تؤيد توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة السنغال إلى قائمة أقل البلدان نموا.
    hace suya la recomendación del Consejo Económico y Social de que se añada a Sudán del Sur a la lista de países menos adelantados. UN تؤيد توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة جنوب السودان إلى قائمة أقل البلدان نموا.
    Singapur apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas de que el límite mínimo se fije en el 0,001%. UN وسنغافورة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات التي تهدف إلى الرجوع بالحد اﻷدنى إلى ٠,٠٠١ في المائة.
    La ASEAN apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas de mantener una tasa de prorrateo mínima del 0,001% y una tasa máxima de 0,01% para los países menos adelantados. UN وأضافت أن الرابطة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات بالإبقاء على نسبة 0.001 في المائة كحد أدنى للاشتراكات ونسبة 0.01 في المائة كحد أقصى لاشتراكات أقل البلدان نموا.
    Las tres delegaciones apoyan la recomendación por la CCAAP de la asignación y el prorrateo de 200 millones de dólares. UN والوفود الثلاثة تؤيد توصية اللجنة الاستشارية باعتماد وقسمة مبلغ 200 مليون دولار.
    La CELAC hace suya la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de que los gobiernos deben avanzar hacia la adopción de una convención sobre la base de esos artículos. UN وأضافت أن الجماعة تؤيد توصية لجنة القانون الدولي بأن تعمل الحكومات على اعتماد اتفاقية على أساس المواد.
    96. Australia hace suya la recomendación de la CDI de que el proyecto de artículo revista la forma de una convención. UN ٩٦ - واستطردت تقول إن استراليا تؤيد توصية اللجنة بأن تأخذ مشاريع المواد شكل اتفاقية.
    9. hace suya la recomendación del Grupo de Trabajo de destacar temas concretos en sus futuros períodos de sesiones; UN ٩- تؤيد توصية الفريق العامل الداعية إلى تسليط الضوء على مواضيع محددة في دوراته المقبلة؛
    El Grupo hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva de que el crédito para las misiones políticas especiales que figura en el esbozo no supere los 170 millones de dólares en cifras brutas. UN وقال إن المجموعة تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بألا يتجاوز إجمالي الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في مخطط الميزانية 170 مليون دولار.
    7. hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 8 de su informe; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 8 من تقريرها؛
    7. hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 8 de su informe; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 8 من تقريرها؛
    2. hace suya la recomendación del Comité Especial que figura en el párrafo 3 de su informe. UN 2 - تؤيد توصية اللجنة الخاصة الواردة في الفقرة 3 من تقريرها.
    Dada la falta de información clara e inequívoca sobre los términos y condiciones de tal autorización, la Comisión Consultiva no hace suya la recomendación del Comité Mixto en este momento. UN وبالنظر إلى عدم وجود معلومات واضحة ومقنعة حول شروط وأحكام ممارسة هذه السلطة، فإن اللجنة الاستشارية لا تؤيد توصية المجلس في المرحلة الراهنة.
    11. El Grupo hace suya la recomendación de la Comisión de Cuotas de permitir que los seis Estados que solicitaron exenciones con arreglo al Artículo 19 sigan votando hasta el final del sexagésimo cuarto período de sesiones. UN 11 - وأردف قائلا إن المجموعة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح للدول الست التي تقدمت بطلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 بالاستمرار في التصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين.
    No obstante, apoya la recomendación del grupo de trabajo de que la Comisión apruebe el proyecto y lo remita a la Asamblea General para su aprobación. UN ومع هذا، فإن الهند تؤيد توصية الفريق العامل بأن توافق اللجنة على المشروع وأن تحيله الى الجمعية العامة كي توافق عليه بدورها.
    Francia también apoya la recomendación de la Mesa respecto de que la cuestión de la admisión de Taiwán no sea incluida en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN إن فرنسا بدورها تؤيد توصية المكتب بألاّ يتم إدراج مسألة تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Namibia apoya la recomendación de la Mesa de que no se incluya la cuestión de Taiwán en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN إن ناميبيا تؤيد توصية المكتب بعدم إدراج مسألة تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Como la Dependencia de Servicios de Apoyo a los Proyectos desempeñó una función esencial en la ejecución de los programas nacionales y regionales del PNUD sobre el terreno, el Gobierno del Japón apoya la recomendación de la Comisión Consultiva. UN وحيث أن مكتب خدمات دعم المشاريع قد اضطلع بدور أساسي في تنفيذ البرامج القطرية واﻹقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد الميداني، فإن الحكومة اليابانية تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Las delegaciones apoyan la recomendación de la Comisión Consultiva de que la Secretaría facilite indicadores del volumen de trabajo. UN وهي تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تقدم الأمانة العامة مؤشرات لعبء العمل.
    Austria respalda la recomendación de la Comisión de pedir al Secretario General que fortalezca considerablemente la secretaría de la CNUDMI dentro de los límites de los recursos disponibles. UN والنمسا تؤيد توصية اللجنة بأن يطلب من الأمين العام تعزيز أمانة الأونسيترال بدرجة كبيرة في حدود الموارد المتوفرة.
    La Comisión decidió apoyar la recomendación del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de elevar la edad obligatoria de separación del servicio a 65 años para los nuevos funcionarios de las organizaciones afiliadas a la Caja Común de Pensiones con efecto a más tardar al 1 de enero de 2014. UN قررت اللجنة أن تؤيد توصية مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد المعيّنين في المنظمات المشاركة في الصندوق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    No obstante, la Asamblea no había apoyado la recomendación de la Comisión. UN غير ان الجمعية العامة لم تؤيد توصية اللجنة.
    104.14 Nombramiento de funcionarios del cuadro orgánico hasta la categoría de oficial de primera (P–4) por recomendación unánime del Comité de Nombramientos y Ascensos de la CEPAL que confirme la recomendación del Secretario Ejecutivo UN تعيين موظفين في الفئة الفنية حتى رتبة موظف أول )ف - ٤( بتوصية إجماعية من لجنة التعيين والترقية في اللجنة الاقتصادية تؤيد توصية اﻷمين التنفيذي للجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more