"تاراسوف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tarasov
        
    • Tarassov
        
    • o sus restos
        
    Apoyo la intención del Embajador Tarasov de viajar al Iraq para recabar una mayor cooperación en la ejecución de su mandato. UN وأؤيد السفير تاراسوف في اعتزامه زيارة العراق والسعي إلى تأمين مزيد من التعاون من جانبه في تنفيذ ولايته.
    Hago mío sinceramente el llamamiento a todas las partes del Embajador Tarasov para que vuelvan a hacer esfuerzos concertados con miras a lograr resultados concretos lo antes posible. UN وإنني أؤيد تماما دعوة السفير تاراسوف إلى تجديد الجهود المشتركة لجميع الأطراف بهدف تحقيق نتائج ملموسة في أقرب وقت ممكن.
    Al concluir la exposición, el Consejo emitió un comunicado de prensa, y acogió con beneplácito la invitación formulada al Embajador Tarasov por el Gobierno del Iraq para que visitara Bagdad. UN وأصدر المجلس بياناً للصحافة عقب الإحاطة ورحب بالدعوة التي وجهتها حكومة العراق إلى السفير تاراسوف لزيارة بغداد.
    El Magistrado Tarassov adjunta a la presente una declaración. UN ويذيﱠل القاضي تاراسوف حكم المحكمة بتصريح.
    Deseamos también expresar nuestra solidaridad y pesar por el fallecimiento de tres distinguidos Magistrados, el Magistrado Tarassov, el Magistrado Ago y el Magistrado latinoamericano Ruda. UN كما نود أن نعرب عن أسفنا لوفاة القضــــاة المرموقين الثلاثة: القاضي تاراسوف والقاضي آغو والقاضي اﻷمريكي اللاتيني رودا.
    La Federación de Rusia agradecería a los Estados Miembros del Grupo de los Estados de Europa Oriental que prestasen su valioso apoyo a la candidatura del Sr. Tarasov. UN وسيكون الاتحاد الروسي ممتنا للدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية لدعمها القيِّم لترشيح السيد تاراسوف.
    415. Según la información recibida, Yevgeniy Tarasov fue torturado hasta hacerlo confesar después de que agentes de la Dirección de Asuntos Internos de la ciudad de Pavlodar lo detuvieran como sospechoso del asesinato de su novia. UN 415- أفيد أن يَفغينيي تاراسوف قد تعرض للتعذيب لحمله على الاعتراف إثر توقيفه في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 من قبل موظفي مديرية الشؤون الداخلية في مدينة بافلودار للاشتباه بقتله صاحبته.
    Los miembros del Consejo acogieron con agrado la invitación oficial extendida por el Gobierno del Iraq al Embajador Tarasov para que visitara el Iraq a fin de continuar su diálogo sobre la cuestión pendiente. UN ورحب أعضاء المجلس بالدعوة الرسمية التي وجهتها حكومة العراق إلى السفير تاراسوف لزيارة العراق لمواصلة الحوار بشأن المسائل المعلقة.
    Tras celebrar consultas con las partes interesadas, he designado al Embajador Gennady P. Tarasov, de la Federación de Rusia, para el cargo, con categoría de Secretario General Adjunto. UN وبعد إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية، عينت السفير غنادي ب. تاراسوف من الاتحاد الروسي لشغل هذا المنصب برتبة وكيل أمين عام.
    El Embajador Tarasov también se reunió con el Sr. Abdulkarim Al-Hamadi, Subsecretario General de Asuntos Políticos del Consejo de Cooperación del Golfo. UN واجتمع السفير تاراسوف أيضا بالسيد عبد الكريم الحمادي، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بمجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    A todos los niveles se confirmó al Sr. Tarasov que el Iraq estaba realmente interesado en mejorar sus relaciones con Kuwait y los demás países del Golfo. UN 9 - وأُكد للسيد تاراسوف على جميع المستويات أن العراق مهتم حقا بتحسين علاقاته مع الكويت ودول الخليج الأخرى.
    Los funcionarios kuwaitíes acogieron con beneplácito la útil y oportuna misión del Sr. Tarasov a Bagdad. UN 15 - ورحب المسؤولون الكويتيون بمهمة السيد تاراسوف إلى بغداد التي كانت مفيدة وأتت في حين وقتها.
    En respuesta a la solicitud formulada por Kuwait, el Sr. Tarasov abordó la cuestión de la entrega de las cintas en las conversaciones que sostuvo con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq. UN 23 - وبناء على طلب الكويت، أثار السيد تاراسوف مسألة تسليم أشرطة التسجيلات في محادثاته مع وزارة خارجية العراق.
    Deseo hacer hincapié en el apoyo del Estado de Kuwait al Embajador Tarasov y la confianza que nos merece su capacidad para llevar a cabo su misión. UN كما أننا نقدر للسيد تاراسوف جهوده المخلصة والمتواصلة حيال هذه المواضيع، وأؤكد على دعم دولة الكويت له وثقتها به في إنجاز مهمته.
    En abril de 2008 le sucedió el Embajador Gennady Tarasov. UN وخلَفه السفير غينادي تاراسوف في نيسان/أبريل 2008.
    El embajador Tarasov examinó con sus interlocutores la evaluación del cumplimiento del mandato y presentó un análisis de las medidas adoptadas por las partes con ese fin. UN 10 - وشاطر السفير تاراسوف محاوريه تقييم تنفيذ الولاية وقدم استعراضا للخطوات التي اتخذها الطرفان لتحقيق تلك الغاية.
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov el 28 de septiembre de 1994, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي نيكولاي كونستانتينوفيتش تاراسوف في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov el 28 de septiembre de 1994, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي نيكولاي كونستانتينوفيتش تاراسوف في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Así, el miembro que resulte elegido para reemplazar al Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov desempeñará su cargo hasta el 5 de febrero de 1997. UN وبناء على ذلك سيعمل العضو الذي سينتخب ليحل محل القاضي نيكولاي كونستنتينوفيتش تاراسوف حتى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Mi delegación también desea aprovechar esta oportunidad para expresar sus sinceras condolencias a las familias de los Magistrados fallecidos, Nicolaï Tarassov, Roberto Ago, el ex Magistrado y Presidente José María Ruda y la ex Magistrada ad hoc, Sra. Suzanne Bastid. UN ويود وفدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة ليعبر عن تعازينا الصادقة ﻷسر القاضيين الراحلين نيكولاي تاراسوف وروبرتو آغـــو، والقاضي السابق والرئيس خوسيه ما ريا رودا، والقاضي المخصص السابق، السيدة سوزان باستيد.
    El Magistrado Tarassov adjuntó una declaración a la providencia. UN 158 - وألحق القاضي تاراسوف بالأمر إعلانا.
    Tras el fallecimiento intempestivo del Embajador Yuli Vorontsov en diciembre de 2007, celebré consultas con las partes interesadas y nombré al Embajador Gennady Tarasov, de la Federación de Rusia, Coordinador de Alto Nivel para la repatriación o devolución de todos los nacionales kuwaitíes y de terceros países o sus restos mortales y la restitución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos, incautados por el Iraq. UN 2 - وعقب الوفاة المفاجئة للسفير يولي فورونتسوف في كانون الأول/ديسمبر 2007، قمت بعد إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية بتعيين السفير جينادي تاراسوف من الاتحاد الروسي منسقا رفيع المستوى معنيا بمسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more