No obstante, se puede apelar contra la decisión del registrador en el plazo de 30 días a partir de la fecha de la decisión. | UN | غير أنه يجوز الطعن في قرار المسجِّل خلال 30 يوماً من تاريخ القرار. |
fecha de la decisión sobre la admisibilidad: 20 de marzo de 1992 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: ٠٢ آذار/مارس ٢٩٩١ |
fecha de la decisión sobre admisibilidad: 26 de abril de 1994 | UN | تاريخ القرار بشأن المقبولية: ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
Fecha del decreto: 24 de Dhu-l-Hiŷŷah de 1414, año de la Hégira/4 de junio de 1994 | UN | تاريخ القرار: ٢٤ ذو الحجة ١٤١٤/٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
fecha de la decisión sobre admisibilidad: 5 de noviembre de 1991 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالقبول: ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ |
fecha de la decisión sobre admisibilidad: 14 de noviembre de 1996 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ |
fecha de la decisión sobre la admisibilidad y el dictamen: 2 de abril de 1998 | UN | تاريخ القرار بشأن المقبولية: ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ |
fecha de la decisión sobre admisibilidad: 5 de noviembre de 1991 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ |
fecha de la decisión sobre admisibilidad: 20 de marzo de 1997 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: 20 آذار/مارس 1997 |
fecha de la decisión sobre admisibilidad: 11 de julio de 1997 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: 11 تموز/يوليه 1997 |
fecha de la decisión sobre admisibilidad: 7 de julio de 1998 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: 7 تموز/يوليه 1998 |
fecha de la decisión sobre admisibilidad: 20 de marzo de 1997 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: 20 آذار/مارس 1997 |
fecha de la decisión sobre admisibilidad: 11 de julio de 1997 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: 11 تموز/يوليه 1997 |
fecha de la decisión sobre admisibilidad: 7 de julio de 1998 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: 7 تموز/يوليه 1998 |
Además de las circunstancias ya mencionadas, ninguno de los autores había estado en Nueva Zelandia entre la fecha de la decisión adoptada en el asunto Lesa y la promulgación de la Ley en 1982. | UN | وبالإضافة إلى الظروف المذكورة سابقاً، لم يكن أحد من أصحاب البلاغ في نيوزيلندا في الفترة الممتدة بين تاريخ القرار المتعلق بقضية ليسا وإقرار قانون عام 1982. |
fecha de la decisión sobre | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية |
Fecha del decreto: 12 de Safar de 1415, año de la Hégira/21 de julio de 1994 | UN | تاريخ القرار: ١٢ صفر ١٤١٥/٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
Fecha del decreto: 14 de Safar de 1415, año de la Hégira/23 de julio de 1994 | UN | تاريخ القرار: ١٤ صفر ١٤١٥/٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
Incluirá los nombres de los miembros que han participado y la fecha del fallo definitivo. | UN | ويجب أن يتضمن أسماء الأعضاء الذين شاركوا وكذلك تاريخ القرار النهائي. |
Todos los consultores que ocupaban puestos en la fecha de la resolución no podrían, en ningún caso, solicitar un nombramiento de corto plazo durante seis meses, independientemente de que el individuo o la administración hubieran tomado la iniciativa de pasar de un contrato a corto plazo a un contrato de consultoría. | UN | فكل خبير استشاري يكون شاغلا لوظيفته في تاريخ القرار سيمنع، على أي حال، من تقديم طلب لتعيينه لفترة قصيرة مدتها ٦ أشهر، ولا يهم إذا اتخذ الفرد أو قد بادر الى تحويل العقد القصير المدة الى عقد خبير استشاري. |
Fecha de la presente decisión: 14 de noviembre de 2013 | UN | تاريخ القرار: 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
fecha de la de decisión sobre admisibilidad: 16 de octubre de 1997 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: 16 تشرين الأول/أكتوبر 1997 |
Decreto Nº 43 de 25 Dhu-l-Qa ' adah, 1415 Año de la Hégira | UN | تاريخ القرار: ٥٢ ذو القعدة ٥١٤١ ﻫ |
El Estado parte afirma que el autor esperó cinco años después de la fecha de la última decisión del Ministerio de Finanzas antes de presentar su comunicación al Comité. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قدم بلاغه إلى اللجنة بعد خمس سنوات من تاريخ القرار النهائي الصادر من وزارة المالية. |