"تافاريس داسيلفا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tavares da Silva
        
    La Sra. Tavares da Silva dice que las iniciativas del Gobierno encaminada a emplear a las mujeres en el sector formal deben ir acompañadas de medidas de protección que concedan iguales derechos a hombres y mujeres. UN 28- السيدة تافاريس داسيلفا قالت إن الجهود التي تبذلها الحكومة لاستخدام النساء في القطاع الرسمي يجب أن تكون مصحوبة بتدابير حماية من شأنها تحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    43. La Sra. Tavares da Silva se refiere a una contradicción que observa en el informe. UN 43- السيدة تافاريس داسيلفا أشارت إلى وجود تناقض في التقرير.
    La Sra. Tavares da Silva dice que quedó sorprendida por las disparidades en la sociedad ecuatoriana que se describen en el informe. UN 35 - السيدة تافاريس داسيلفا قالت إنها دهشت للتفاوتات في المجتمع الإكوادوري، التي ظهرت من التقرير.
    La Sra. Tavares da Silva señala que en algunos países el mandato del funcionario superior en materia de igualdad de género es demasiado amplio, en cuanto se trata de abordar todos los tipos de igualdad social. UN 17 - السيدة تافاريس داسيلفا: قالت إن ولاية المسؤول الرفيع المستوى عن المساواة بين الجنسين، في بعض البلدان، في غاية الاتساع، وذلك في محاولة منها للتصدي لجميع أنواع المساواة الاجتماعية.
    La Sra. Tavares da Silva dice que, según la información recibida de las ONG, las mujeres migrantes continúan dependiendo de sus maridos para obtener los permisos de residencia y de trabajo. UN 31 - السيدة تافاريس داسيلفا: قالت إنه وفقا للمعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية، ما زالت المهاجرات يعتمدن على أزواجهن للحصول على تصريح إقامة وتصريح عمل.
    La Sra. Tavares da Silva dice que en el informe se indica, en relación con el artículo 7, que las mujeres participan activamente en los partidos políticos y representan más del 50% de los votantes, lo que se contradice con el número reducido de candidatas y representantes elegidos. UN 13- السيدة تافاريس داسيلفا قالت إنه على الرغم من أن التقرير أوضح، تحت المادة 7، أن النساء يشتركن بنشاط في الأحزاب السياسية ويمثلن أكثر من 50 في المائة من مجموع الناخبين، فإن ذلك يتعارض مع انخفاض أعداد النساء المرشحات والنائبات المنتخبات.
    4. La Sra. Tavares da Silva dice que los impresionantes avances realizados en cuanto a la representación de la mujer en el plano político dan fe de la voluntad política del Gobierno de promover los derechos políticos de la mujer en lo que sigue siendo una sociedad conservadora. UN 4- السيدة تافاريس داسيلفا قالت إن التقدم المثير للإعجاب الذي تحقق في تمثيل النساء على الصعيد السياسي يشهد على ما لدى الحكومة من إرادة سياسية للنهوض بحقوق المرأة في مجتمع لا يزال محافظا.
    12. La Sra. Tavares da Silva, observando el notorio desequilibrio entre hombres y mujeres en términos de los temas de estudio en las instituciones educativas, dice que querría saber por qué el desequilibrio es más marcado en Bosnia y Herzegovina que en otros países de la región. UN 12 - السيدة تافاريس داسيلفا: لاحظت وجود خلل ملحوظ بين الفتيان والفتيات من حيث مواد الدراسة في المؤسسات التعليمية، وقالت إنها تود أن تعرف السبب في أن الخلل ملحوظ في البوسنة والهرسك بدرجة أكبر منه في بلدان أخرى في المنطقة.
    Maria Regina Tavares da Silva UN ماريا ريجينا تافاريس داسيلفا
    Maria Regina Tavares da Silva UN ماريا رجينا تافاريس داسيلفا
    La Sra. Tavares da Silva se pregunta por qué la delegación sigue haciendo referencia al Comité del Estado para la Mujer y la Familia si en realidad pasó a denominarse Comisión para la Igualdad de Oportunidades y si la modificación representa simplemente un cambio de nombre o un cambio de enfoque. UN 25- السيدة تافاريس داسيلفا أبدت دهشتها لأن الوفد مستمر في الإشارة إلى اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة في حين أن اسم هذه اللجنة تغير منذ 2001، نظريا، ليصبح اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص، وسألت عما إذا كان التغيير الجديد هو مجرد تسمية جديدة أم أنه يمثل تعديلا بؤريا، أي في الرؤية.
    La Sra. Tavares da Silva, haciendo referencia a las medidas positivas reseñadas en el informe, señala que los partidos políticos han aceptado cuotas del 30% para las mujeres y que se han logrado resultados positivos, pero se pregunta si el motivo por el cual luego se abandonaron esas cuotas es que los partidos políticos se asustaron. UN 31- السيدة تافاريس داسيلفا أشارت إلى التدابير الايجابية الواردة في التقرير قائلة إن الأحزاب السياسية وافقت على تخصيص نسبة 30 في المائة للنساء، وأن ذلك حقق نتائج ايجابية، ولكنها تساءلت عما إذا كان السبب في التخلّي عن تلك الحصص فيما بعد هو خشية الأحزاب السياسية منها.
    El grupo de trabajo está integrado por la Sra. Magalys Arocha Domínguez, la Sra. Ferdous Ara Begum, la Sra. Mary Shanthi Dairiam (Presidenta), la Sra. Náela Gabr Mohemed Gabre Ali, la Sra. Françoise Gaspard, la Sra. Silvia Pimentel, la Sra. Heisoo Shin y la Sra. Maria Regina Tavares da Silva. UN ويتألف الفريق العامل من ماغاليس أروشا دومينغيز، وفردوس آرا بيغوم، وماري شانتي ديريام (الرئيسة)، ونايلة جبر محمد جبر علي، وفرانسواز غاسبار، وسيلفيا بيمنتيل، وهايسو شين، وماريا ريجينا تافاريس داسيلفا.
    El grupo de trabajo está integrado por la Sra. Arocha, la Sra. Begum, la Sra. Dairiam (Presidenta), la Sra. Gabr, la Sra. Gaspard, la Sra. Pimentel, la Sra. Shin y la Sra. Tavares da Silva. UN ويتألف الفريق العامل من السيدة أروشا، والسيدة بيغوم، والسيدة ديريام (رئيسة)، والسيدة جبر، والسيدة غاسبار، والسيدة بيمنتيل، والسيدة شين، والسيدة تافاريس داسيلفا.
    La Sra. Tavares da Silva dice que está claro que el Gobierno de Burundi trata de abordar algunos aspectos muy dramáticos de la situación de la salud en el país, en particular el SIDA. Las adolescentes constituyen el 45% de las mujeres hospitalizadas como consecuencia de abortos ilegales, y son además las más vulnerables al abuso sexual y al embarazo precoz. UN 14 - السيدة تافاريس داسيلفا: قالت إنه من الواضح أن حكومة بوروندي تحاول معالجة بعض الجوانب المؤثرة جدا في الحالة الصحية في البلد، ولا سيما وباء الإيدز؛ وإن نصيب المراهقات من النساء اللواتي يعالجن في المستشفيات نتيجة عمليات الإجهاض غير القانوني يبلغ 45 في المائة، وأنهن أكثر تعرضا أيضا لإساءة المعاملة الجنسية والحمل المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more