La primera es la declaración que formuló ayer el Secretario General Adjunto, Sr. Tanaka. | UN | النقطة الأولى تتعلق بالبيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام تاناكا بالأمس. |
International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism, Switzerland; Ms. Atsuko Tanaka | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، سويسرا، السيدة أتسوكو تاناكا |
Este doctor... Se llama Tanaka... se hizo cargo de un bebé que nació 3 meses antes de tiempo. | Open Subtitles | هذا الدكتور إسمه تاناكا أخذ ذلك الطفل المحطم الذي ولد قبل ثلاثة أشهر من أوانه |
Ya sea por tu matrimonio fingido o por el hecho de que el entrenador Tanaka está poniendo mano dura respecto al coro. | Open Subtitles | سواء كان لديك صورية الزواج . . أو كون المدرب تاناكا أخيرا قام بإرساء القانون فيما يتعلق بنادي الغناء. |
Eso suena bien. A veces me gustaria ser como el entrenador Tanaka | Open Subtitles | هذا يبدو عظيما. أحيانا أتمنى أن أكون مثل المدرب تاناكا |
A cambio, Daisuke Tanaka va a decir que especificaste que hablaban oficialmente y así no va a renunciar y no vas a ser suspendida. | Open Subtitles | في المقابل، دايسوكي تاناكا سيقول أنّك ذكرتي بوضوح أنّ حديثكما كان رسمياً عندها لن يضطر للاستقالة ولن أضطر إلى إيقافك |
Como no hay otras candidaturas, entenderé que también en este caso la Comisión desea prescindir del voto secreto y declarar al Embajador Yoshitomo Tanaka elegido por aclamación como Vicepresidente de la Primera Comisión. | UN | ونظرا لعــدم وجــود اقتراحــات أخرى، سأعتبر أن اللجنة ترغب في هذه الحالة أيضا في الاستغناء عن الاقتراع السري وإعلان السفير يوشيتومو تاناكا نائبا منتخبا لرئيس اللجنة اﻷولى بالتزكية. |
En nombre del Embajador Tanaka y la delegación japonesa reafirmo que el Gobierno del Japón concede gran importancia a la labor de la Primera Comisión y está resuelto a contribuir activamente al éxito de sus gestiones. | UN | وبالنيابة عن السفير تاناكا والوفد الياباني أود أن أؤكد مجددا على أن حكومة اليابان تعلق أهمية كبرى على عمل اللجنة اﻷولى، وهي مصممة على الاسهام بنشاط في كفالة نجاح أعمالها. |
El Embajador Tanaka llegará pronto a Nueva York y aguarda con interés encontrarse con todos los miembros de la Comisión. | UN | والسفير تاناكا يتوقع أن يصل إلى نيويورك قريبا وهو يتطلع إلى رؤية جميع أعضاء اللجنة. |
Quisiera también dejar constancia de nuestro aprecio por los resultados logrados en el Comité ad hoc en 1993 bajo la conducción del Embajador Tanaka. | UN | وأقول أيضا إننا نشعر بالارتياح التام للنتائج التي توصلت اليها في عام ٣٩٩١ اللجنة المخصصة تحت ادارة الرئيس تاناكا. |
Tiene la palabra el representante del Japón, Embajador Tanaka. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل اليابان السفير تاناكا. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Tanaka, representante del Japón. | UN | اﻵن أعطي الكلمة لممثل اليابان السفير تاناكا. |
Estamos deseosos de cooperar con usted y le ruego que transmita también nuestro agradecimiento y nuestros saludos a su predecesor el Embajador Tanaka. | UN | اننا نتطلع الى التعاون معكم وأود أيضاً أن أنقل اليكم شكرنا وأفضل تحياتنا إلى سلفكم السفير تاناكا. |
En relación con el TPCE, esta fase tuvo lugar a fines de 1993 y comienzos de 1994 bajo la Presidencia del Embajador Tanaka. | UN | وبالنسبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب فقد تجاوزنا هذه المرحلة في نهاية عام ٣٩٩١ وبداية عام ٤٩٩١ تحت رئاسة السفير تاناكا. |
La Srta. Atsuko Tanaka, del Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo, aportó su contribución al informe. | UN | وأسهمت في هذا التقرير اﻵنسة آتسوكو تاناكا من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية. |
Por supuesto, quisiera aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Secretario General Adjunto Tanaka y a su equipo por el apoyo que me han brindado en estos tiempos difíciles. | UN | وبطبيعة الحال، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر وكيل الأمين العام تاناكا وطاقم موظفيه على ما قدموه لي من الدعم خلال تلك الأوقات العصيبة. |
El Sr. Tanaka expresó algunas ideas de las que me hago eco, incluidas las relacionadas con la cooperación entre los distintos organismos. | UN | لقد أعرب السيد تاناكا عن أفكار أتفق مع بعض منها، ومن بينها تلك المتعلقة بالتعاون بين مختلف المنظمات. |
El Secretario General Adjunto Tanaka ha señalado atinadamente que el juego sutil, o no sutil, de las acusaciones, o una letanía de fracasos en el pasado reciente, no son la respuesta. | UN | كان وكيل الأمين العام تاناكا محقا حينما أشار إلى أن لعبة إلقاء اللوم الماكرة، أو الأقل مكرا، أو ابتهالات الأخطاء في الماضي القريب، لا توفر الحل. |
También quisiera felicitar al Sr. Nobuaki Tanaka por haber asumido sus responsabilidades como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السيد نوبوكي تاناكا على توليه مسؤوليات وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Felicitamos al Sr. Nobuaki Tanaka por su nombramiento como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | ونهنئ السيد نوبواكي تاناكا على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
El Sr. Tenaka sufre de fatiga y hay que intubarlo. ¿Preguntas? | Open Subtitles | سيّد (تاناكا) هنا متعب ويحتاج إلى أنبوب تنفس أي أسئلة؟ |