La mayor parte del personal médico está formado por médicos públicos. Los médicos privados ejercen sobre todo en la isla de Tahití. | UN | ومعظم العاملين في المجال الطبي هم من الأطباء العموميين، في حين يعمل أطباء القطاع الخاص أساسا في جزيرة تاهيتي. |
El orador pide que se añada a Tahití, junto con Nueva Caledonia, a la lista de territorios no autónomos. | UN | وطلب اضافة تاهيتي الى قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي اضافة الى كاليدونيا الجديدة. |
Sr. Bernard Poirine, Profesor, Université Française du Pacifique, Tahití | UN | السيد برنار بواترين، أستاذ بالجامعة الفرنسية بالمحيط الهادئ، تاهيتي |
Sólo así puede explicarse que la Haute Cour de Tahiti haya seguido dictando sentencias en esas controversias hasta 1934. | UN | وفي ضوء هذا فقط يمكن تفسير استمرار المحكمة العليا في تاهيتي في إصدار أحكام في هذه المنازعات حتى عام ١٩٣٤. |
T.W.A., Niza, a las 2.45, Tahiti, un avión, tomémoslo. | Open Subtitles | تي دبليو إيه، مطار نيس، رحلة الساعة 2: 45 إلى تاهيتي. لنركب على متنها |
En Haití se ha reconocido oficialmente que la situación de los niños que trabajan en el servicio doméstico, el 75% de los cuales son niñas, es un problema nacional. | UN | وقد اعتُرف رسمياً في تاهيتي بأن حالة خدم المنازل من الأطفال، الذين تبلغ نسبة الإناث بينهم 75 في المائة، مشكلة قومية. |
Los autores eran de etnia polinesia, residían en Tahití y eran descendientes de los propietarios de una parcela de terreno en esa isla. | UN | وينحدر صاحبا البلاغ من أصل بولينيزي وهما من سكان تاهيتي ومن سلالة مالكي أراض في جزيرة تاهيتي. |
Desde el inicio del siglo XIX, la dinastía Pomare extendió su influencia sobre Tahití, así como sobre las Tuamotu y las Islas de Sotavento. | UN | ومنذ مطلع القرن التاسع عشر، مدت سلالة البومار نفوذها على جزيرة تاهيتي وعلى جزر تواموتو وليوارد. |
Unas semanas atrás, estaba con un colega que estaba tratando de decidir sobre una perla de Tahití que quería darle a su maravillosa esposa Natasha. | TED | قبل بضعة اسابيع، كنت مع أحد زملائي الذي كان يحاول أن يقرر أي لؤلؤة من تاهيتي يريد أن يهديها لزوجته الرائعة ناتاشا. |
Y cuando le enviaron a Tahití en ese viejo carguero y se tiró por la borda... | Open Subtitles | وعندما سافر الى تاهيتي على متن سفينة الشحن العتيقة وبعدها قفز من السفينة |
Pues no es Tahití, pero seguro supera a 40 días y 40 noches de venganza de Dios sobre los malvados. | Open Subtitles | حسناً .. إنها ليست تاهيتي لكنها بالتأكيد تفوق 40 يوماً و 40 ليلة |
Posiblemente vaya camino a Tahití donde vivirá en una choza y pintará desnudos. | Open Subtitles | انه على الارجح في منتصف الطريق إلى تاهيتي , حيث يعيش في كوخ و يرسم العراة. |
Ayer dijiste que iba camino a Tahití. | Open Subtitles | آه , بالأمس قلت انه في منتصف الطريق إلى تاهيتي. |
Tuamoto, la Polinesia francesa, Tahiti, Papeete. | Open Subtitles | جزر "بولينسيا" الفرنسية "تاهيتي", "بابيتي" |
Ama cargarse en las olas grandes y salió primera en Teahupoo, otra surfeadora zurda de Tahiti. | Open Subtitles | لقد اعتلت موجات كبيرة وحصلت على المرتبة الأولى في تيهوبو وانطلاقة اخرى أعسر في تاهيتي |
De todas estas islas, destacan las más jóvenes, Tahiti y Moorea. | Open Subtitles | الجزر الأصغر الحادّة تاهيتي وماريا يقفا بالطول |
Bueno, no- no- nose que pensaras pero... el proximo Julio, cuando el viento cambia al Oeste quiero navegar a Tahiti | Open Subtitles | لا أَعْرفُ ما رأيك. في يوليو/تموز القادم الرياح التجارية تتحرّكُ غرباً، وأنا أُريدُ الإبْحار إلى تاهيتي. |
La mayoría de nosotros se preocupa por cosas que no podemos controlar como la guerra, el terrorismo, el terremoto trágico que acaba de ocurrir en Haití. | TED | معظمنا يقلق من أشياء لا يمكننا التحكم فيها مثل الحروب و الإرهاب مثل الزلزال المأسوي الذي هزَّ تاهيتي. |
Es "Bronce tahitiano". Es lo que mejor cubre estas lesiones. | Open Subtitles | إنه لون تاهيتي برونزي إنه يعمل بشكل جيد على هذه الجروح |
La trampa fue el viaje a Taití, fue negociar con el diablo. | Open Subtitles | المنجنيق في حالتي "هي رحلتي إلى جزيرة "تاهيتي كانت صفقة شرير |
Veo Lápiz labial... en una belleza Tahitiana de pelo negro, parada debajo una cascada, usando sólo una tanga. | Open Subtitles | أرى أحمر شفاه على شّعر اسود لملكة جمال من تاهيتي واقفة تحت شلال لا تلبس سوى حزام على خصرها |
Prefiero pensar en el viejo Bruno, en aquella playa en Thaití. | Open Subtitles | أنا أفضل أن أفكر في برونو القديم على هذا الشاطئ في تاهيتي. |