"تايلند على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tailandia por
        
    • Tailandia a
        
    • Tailandia está
        
    • Tailandia en
        
    • Tailandia la
        
    • de Tailandia
        
    • Tailandia su
        
    • Tailandia sobre
        
    • tailandés su
        
    • Tailandia se
        
    • tailandesa a
        
    • Tailandia de
        
    • Tailandia que
        
    • Tailandia dispone de
        
    Felicitamos al Embajador Wilhelm Breitenstein, de Finlandia, y al Embajador Nitya Pibulsonggram, de Tailandia, por su brillante labor como Vicepresidentes del Grupo de Trabajo. UN ونتقدم بالتهنئة الى السفير فيلهيلم بريتنستاين من فنلندا والسفير نيتيا بيبولسنغرام من تايلند على عملهما الممتاز كنائبين لرئيس الفريق العامل.
    Finalmente, el representante de España dio las gracias al Gobierno de Tailandia por acoger la reunión de examen entre períodos de sesiones. UN وفي الختام شكر حكومة تايلند على استضافة استعراض منتصف المدة.
    En virtud de este artículo, se alienta a las distintas comunidades culturales de Tailandia a coexistir pacíficamente y a respetar el derecho de los demás a la libre determinación cultural. UN وبفضل هذه المادة، تشجع الجماعات الثقافية المتنوعة في تايلند على التعايش السلمي واحترام حق الآخر في تقرير مصيره الثقافي.
    Se dijo que ese proceso estaba concebido principalmente en beneficio de los inversores extranjeros y que, por tanto, ese seminario contribuyó poco a ayudar a Tailandia a desarrollar políticas en beneficio propio. UN وأشير إلى أن مثل هذه العملية أوجدت بصورة رئيسية لخدمة مصلحة المستثمرين الأجانب، وأن حلقة العمل هذه لم تقدم الكثير لمساعدة تايلند على وضع سياسات تحقق مصالحها.
    El Gobierno de Tailandia está convencido de que el desarrollo sostenible y equitativo llevará a un crecimiento económico acompañado de justicia social. UN وحكومة تايلند على اقتناع بأن التنمية المستدامة والعادلة ستؤدي إلى النمو الاقتصادي المصحوب بالعدالة الاجتماعية.
    El orador invita a los amigos y asociados de Tailandia en los planos internacional y regional a esforzarse incansablemente por lograr la plena y efectiva aplicación de la Convención. UN ودعا أصدقاء وشركاء تايلند على الصعيدين الدولي والإقليمي إلى العمل دون كلل من أجل تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل فعال.
    En Tailandia la acción afirmativa podría aplicarse en los sectores de la educación, el empleo, la vivienda, el transporte y la enseñanza superior. UN ويجوز أن يطبق العمل الإيجابي في تايلند على مجالات التعليم والعمل والإسكان والنقل والمنح الدراسية.
    Para concluir, el orador da las gracias a Tailandia por su ofrecimiento de acoger el examen entre períodos de sesiones. UN وفي الختام شكر تايلند على عرضها استضافة استعراض منتصف المدة.
    Deseamos expresar nuestra gratitud a la delegación de Tailandia por el esfuerzo que ha hecho por presentar un texto de proyecto de resolución y recabar el apoyo necesario. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لوفد تايلند على جهوده في عرض نص مشروع القرار وعلى تعبئة الجهود له.
    Sudáfrica felicita a Tailandia por su éxito como anfitriona de la quinta Reunión de los Estados partes en el Tratado de prohibición de minas. UN وتهنئ جنوب أفريقيا تايلند على استضافتها الناجحة للاجتماع الخامس للدول الأطراف في معاهدة حظر الألغام.
    Expresaron su profundo reconocimiento al Gobierno de Tailandia por los invaluables esfuerzos que había emprendido en su calidad de país anfitrión del Congreso. UN وأعربوا عن تقديرهم العميق لحكومة تايلند على جهودها القيمة جدا بوصفها بلدا مضيفا للمؤتمر.
    El Grupo de Trabajo quisiera expresar su agradecimiento al Gobierno de Tailandia por acoger esta consulta regional. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن الشكر لحكومة تايلند على استضافة هذه المشاورة الإقليمية.
    Alentó a Tailandia a que intentara subsanar las deficiencias estructurales y siguiera ampliando la capacidad institucional. UN وشجعت الفلبين تايلند على معالجة أوجه القصور الهيكلي ومواصلة بناء القدرات المؤسسية.
    Alentó a Tailandia a que continuara esa actuación en estrecha cooperación con los mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas y todos los Estados Miembros. UN وتشجع فييت نام تايلند على أن تستمر في ذلك بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة وجميع الدول الأعضاء.
    36. En virtud de la información recibida por el Relator Especial, se estima que unos 75.000 refugiados de Myanmar viven en los campamentos situados en Tailandia a lo largo de la frontera con Myanmar. UN " ٣٦ - يقدر، في المعلومات التي وردت الى المقرر الخاص، أن زهاء ٠٠٠ ٧٥ لاجئ من ميانمار يعيشون في معسكرات أقيمت في تايلند على طول الحدود مع ميانمار.
    :: Tailandia está formulando normas nacionales de seguridad sobre la seguridad de la carga aérea. UN :: تعكف تايلند على صياغة لوائح وطنية تقنن الإجراءات الأمنية للشحن الجوي.
    134. Las mujeres que desempeñan cargos en otros departamentos del gobierno también tienen la oportunidad de representar a Tailandia en el plano internacional. UN ١٣٤ - كذلك فإن الموظفات في اﻹدارات الحكومية اﻷخرى تتاح لهن فرص تمثيل تايلند على الصعيد الدولي.
    4. Agradece al Gobierno y al pueblo de Tailandia la cordial hospitalidad con que ha recibido a todos los participantes; UN 4 - يشكر حكومة وشعب تايلند على الحفاوة الحارة التي لقيه جميع المشتركين في الاجتماع؛
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Tailandia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل تايلند على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    La Corte considera además que, observada en su conjunto, la conducta posterior de Tailandia confirma su aceptación original, y que los actos de Tailandia sobre el terreno no bastan para contrarrestarla. UN وترى اللجنة كذلك أن تصرف تايلند اللاحق يؤكد ويدعم إجمالا قبولها المبدئي وأن أعمال تايلند على الأرض لا تكفي لنقضـه.
    11. El representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, expresó su agradecimiento al Secretario General y a la secretaría de la UNCTAD por el competente y oneroso trabajo realizado durante el proceso preparatorio y en la Conferencia misma y también agradeció al Gobierno y al pueblo tailandés su cálida hospitalidad. UN 11- وأعرب ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، عن شكره للأمين العام للأونكتاد وأمانته على ما قاما به من عمل شاق وكفؤ أثناء كل من العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه، كما شكر حكومة وشعب تايلند على حسن ضيافتهما.
    Describa con la mayor concisión posible la actual situación general, social, económica, política y jurídica a partir de la cual Tailandia se propone eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer, conforme a la definición de la Convención. UN صف بأكبر قدر ممكن من اﻹيجاز اﻹطار الفعلي العام والاجتماعي والاقتصادي والسياسي والقانوني الذي تعمل فيـــه تايلند على القضــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على نحو ما حددته الاتفاقية
    Una tailandesa a la que se le prometió un empleo en Singapur fue obligada a ejercer la prostitución al llegar al país. UN فقد جيء بامرأة من تايلند على وعد بالعثور لها على وظيفة في سنغافورة ولكنها أُكرهت على البغاء عند وصولها إلى هذا البلد.
    Refleja también la determinación de Tailandia de cooperar con la comunidad internacional a fin de eliminar los grupos terroristas de alcance mundial cortándoles el suministro de recursos financieros. UN كما يعكس عزم تايلند على التعاون مع المجتمع الدولي في مساعيه لاستئصال كافة الجماعات الإرهابية ذات التوجهات العالمية عن طريق تجفيف منابعها المالية.
    En ese sentido, se debe reconocer el mérito del Gobierno de Tailandia, que ha propuesto acoger el décimo período de sesiones de la Conferencia en 2000, pese a sus actuales dificultades económicas. UN وأعرب في ذلك الصدد عن رغبة الرابطة في أن تشكر حكومة تايلند على عرضها لاستضافة الدورة العاشرة للمؤتمر في عام ٢٠٠٠ رغم ما تعانيه من صعوبات مالية.
    24. Tailandia dispone de una prórroga que vence el 1º de noviembre de 2018. UN 24- وحصلت تايلند على تمديد للأجل المحدد لها حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2018.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more