China, la India y la Provincia china de Taiwán fueron los únicos mercados que registraron ganancias en el ejercicio. | UN | وكانت الصين والهند وإقليم تايوان الصيني هي اﻷسواق الوحيدة التي سجلت عائدات إيجابية فيما يتعلق بتلك الفترة. |
La deflación también afecta a China hasta cierto punto, y los precios de la provincia china de Taiwán no han subido en tres años. | UN | كذلك يؤثر انخفاض الأسعار على الصين إلى حد ما، ولم تشهد الأسعار أي ارتفاع في إقليم تايوان الصيني على مدى ثلاث سنوات. |
La misma tendencia se observó en Singapur y la Provincia china de Taiwán. | UN | وقد لوحظت اتجاهات مماثلة في سنغافورة وإقليم تايوان الصيني. |
Entre ellos figuran, por ejemplo, la República Islámica del Irán y la Provincia china de Taiwán. | UN | ومن هذه البلدان على سبيل المثال، اقليم تايوان الصيني وجمهورية إيران الإسلامية. |
No obstante, desde 1996, cierto país ha suministrado al Registro datos sobre sus ventas de armas a la provincia china de Taiwán. | UN | غير أن بلدا معينا قدم للسجل، منذ عام 1996، بيانات بشأن مبيعاته من الأسلحة إلى إقليم تايوان الصيني. |
Su gobierno respaldaba el ingreso de la provincia china de Taiwán en organizaciones en las que no fuera necesario ser un Estado para ingresar. | UN | وأعلن تأييد حكومته لعضوية إقليم تايوان الصيني في منظمات لا تفرض صفة الدولة كشرط مسبق للانضمام إليها. |
Para el final del período que se examina, esas incertidumbres habían desaparecido en cierta medida con la conclusión de dos elecciones generales en Asia, a saber, en Australia y la provincia china de Taiwán. | UN | وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض خفت حالات عدم اليقين هذه إلى حد ما مع الانتهاء من حالتين من الانتخابات العامة في آسيا، أي في استراليا وإقليم تايوان الصيني. |
Indonesia y Malasia han aumentado su producción de gas natural licuado y la República de Corea y la Provincia china de Taiwán son mercados de crecimiento rápido. | UN | وزادت اندونيسيا وماليزيا انتاجهما من الغاز الطبيعي السائل وتعتبر جمهورية كوريا وإقليم تايوان الصيني من اﻷسواق التي تشهد نموا سريعا. |
Países o economías como China, Malasia, la República de Corea, Singapur y la Provincia china de Taiwán han logrado producir con éxito aparatos y equipo para las TIC. | UN | وهكذا نجحت بلدان أو اقتصادات مثل الصين وماليزيا وجمهورية كوريا وسنغافورة وإقليم تايوان الصيني في انتاج معدات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Es probable que eso sea lo que ocurra en China y la República de Corea, pero se espera que haya cierta recuperación en la Región Administrativa Especial de Hong Kong y en la provincia china de Taiwán. | UN | والأرجح أن تكون هذه هي الحال في كل من جمهورية كوريا والصين، وإن كان إقليم تايوان الصيني ومنطقة الإدارة الخاصة لهونغ كونغ بالصين سيشهدان شيئا من الانتعاش. |
Declaró que los Estados Unidos reconocían que había " una sola China " y exhortó a que se resolvieran de manera pacífica las tradicionales diferencias entre la República Popular China y la provincia china de Taiwán. | UN | وأعلن أنّ الولايات المتحدة تقر بأن هناك ' ' صينا واحدة`` وتشجع على التوصل إلى حل سلمي للخلافات القائمة منذ فترة طويلة بين جمهورية الصين الشعبية وإقليم تايوان الصيني. |
Las incertidumbres políticas afectaron al clima económico y provocaron correcciones en el mercado inmobiliario, por ejemplo en Hong Kong, e incluso la fuga de capitales en algunos casos, como en la provincia china de Taiwán durante la crisis del estrecho de Taiwán. | UN | كما أدت حالات عدم اليقين السياسي إلى التأثير في العواطف، وتسببت في إجراء إصلاحات في أسواق الممتلكات، مثل هونغ كونغ، وحتى إلى نزوح رؤوس اﻷموال في بعض الحالات، كما في إقليم تايوان الصيني أثناء أزمة مضيق تايوان. |
Otro miembro del Comité pidió que se aclararan las referencias a " Hong Kong " y " la provincia china de Taiwán " . | UN | وطلب عضو آخر من اللجنة توضيحات بشأن اﻹحالات " هونغ كونغ " و " إقليم تايوان الصيني " . |
Esto ha ocurrido, por ejemplo, en Puerto Rico, Singapur y la Provincia china de Taiwán (Acevedo, 1990; Berik 1995; Joekes y Weston, 1994). | UN | وحدث ذلك مثلا في إقليم تايوان الصيني وفي بورتوريكو وسنغافورة )اسيفيدو، ١٩٩٠؛ بيريك، ١٩٩٥؛ جويكيس ووستون، ١٩٩٤(. |
En todo el mundo ha aumentado el número de nuevos clubes rotarios, y el crecimiento más significativo se ha dado en Alemania, el Brasil, el Canadá, Egipto, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Filipinas, Francia, la India, Italia, el Japón, Letonia, México, Nigeria, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República de Corea, Rumania, Suiza, la Provincia china de Taiwán y Turquía. | UN | وأنشئت نواد جديدة لعدد متزايد من البلدان في جميع أنحاء العالم وسُجلت أكبر زيادة في عدد هذه النوادي في كل من البرازيل وكندا ومصر وانكلترا وفرنسا وألمانيا والهند وإيطاليا واليابان وكوريا ولاتفيا والمكسيك وهولندا ونيجيريا والفلبين ورومانيا وروسيا وسويسرا وإقليم تايوان الصيني وتركيا والولايات المتحدة. |
Su gobierno estimaba que Internacional Liberal no había organizado un acto injustificado o movido por objetivos políticos contra la República Popular China al formular su declaración en el Consejo de Derechos Humanos y que la participación sustancial de la provincia china de Taiwán en la Organización Mundial de la Salud redundaba en beneficio de la comunidad internacional. | UN | وتعتقد حكومته أن ' ' التحررية الدولية``، في البيان الذي أدلت به أمام مجلس حقوق الإنسان، لم تأت بفعل لا يمكن التثبت منه أو ذي دوافع سياسية ضد جمهورية الصين الشعبية وأن مشاركة إقليم تايوان الصيني الفاعلة في منظمة الصحة العالمية تصب في مصلحة المجتمع الدولي. |
Por lo que atañe al incidente que tuvo lugar durante el cuarto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, parece que la organización actuó con negligencia al facilitar el acceso a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a una persona cuyas declaraciones eran incompatibles con la condición que se le había acordado a la provincia china de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | وفي ما يتعلق بالحادث الذي وقع أثناء الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان، فيـبدو أنّ المنظمة تصرفت بالفعل باستهتار إذ يسرت دخول مبنى الأمم المتحدة في جنيف لشخص تتعارض تصريحاته مع الموقف المقبول في الأمم المتحدة بشأن إقليم تايوان الصيني. |
El contexto geopolítico del Asia oriental en la década de los cincuenta y los sesenta dio a las NEI, como la República de Corea y la Provincia china de Taiwán, una importancia estratégica considerable que tuvo como consecuencia que aumentaran las corrientes de asistencia oficial hacia ellas y que obtuvieran un acceso preferencial al mercado de los Estados Unidos. | UN | فقد أعطى السياق السياسي الجغرافي الخاص بشرق آسيا في خمسينات وستينات القرن الماضي للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع مثل جمهورية كوريا وإقليم تايوان الصيني أهمية استراتيجية كبيرة ترجمت إلى تدفقات ضخمة للمعونة الرسمية ومعاملة تفاضلية في أسواق الولايات المتحدة. |
Otros países y territorios que comunicaron haber establecido límites de edad después de los cuales no podía condenarse a muerte eran la Provincia china de Taiwán (80), el Sudán (70), Belarús (65), Kazajstán (65) y Guatemala (60). | UN | وأبلغت بلدان وأقاليم أخرى عن وجود عمر أقصى لمن يجوز الحكم عليه بالإعدام؛ وضعها إقليم تايوان الصيني (80 عاماً) والسودان (70 عاماً) وبيلاروس (65 عاماً)،() وكازاخستان (65 عاماً) وغواتيمالا (60 عاماً).() |
Ha emprendido numerosas iniciativas de política en el ámbito del desarrollo profesional y la igualdad de la mujer en la educación y sus representantes han viajado a Bahrein, el Iraq y la Provincia china de Taiwán con el propósito de empoderar a las mujeres candidatas a ocupar puestos políticos, las jefas de organizaciones no gubernamentales y las dirigentes empresariales y de la comunidad. | UN | واضطلعت بالعديد من المبادرات السياسة العامة المتعلقة بمساواة المرأة في تنميتها في مجال التعليم والعمل، وسافرت ممثلات المؤسسة إلى البحرين والعراق وإقليم تايوان الصيني للوصول إلى المرشحات السياسيات وتمكينهن، ورئيسات المنظمات غير الحكومية وقائدات المجتمع والأعمال. |