"تايوان وجمهورية الصين الشعبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Taiwán y la República Popular China
        
    • Taiwán y la República Popular de China
        
    • Taiwán como la República Popular China
        
    • Taiwán como la República Popular de China
        
    Esta interacción ayudará a crear confianza y seguridad mutua entre Taiwán y la República Popular China. UN ومن شأن هذا التفاعل أن يُساعد على بناء الثقة المتبادلة بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Confía en que se encuentre una solución satisfactoria a las diferencias entre la República de China en Taiwán y la República Popular China. UN وهو على ثقة بأنه يمكن العثور على حل مرضٍ للخلافات بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Acogemos con satisfacción los recientes avances positivos entre la República de China en Taiwán y la República Popular China. UN ونعرب عن ترحيبنا بالتطورات الإيجابية الأخيرة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Mi país acoge con beneplácito el espíritu de cooperación entre Taiwán y la República Popular de China y alienta la continuación de ese diálogo y cooperación. UN ويرحب بلدي بروح التعاون بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية ويشجع على مواصلة هذا الحوار والتعاون.
    Desde 1949, la República de China en Taiwán y la República Popular de China en el continente se han desarrollado bajo dos sistemas diferentes de valores políticos y sociales. UN نشأت جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية في ظل نظامين مختلفين منذ عام ١٩٤٩ من القيم السياسية والاجتماعية.
    Vale la pena observar que, en enero de 2002, tanto Taiwán como la República Popular China se convirtieron en miembros plenos de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وجدير بالذكر أن تايوان وجمهورية الصين الشعبية أصبحتا، كلتاهما، في كانون الثاني/يناير 2002 عضوين كاملين في منظمة التجارة العالمية.
    Mi delegación observa con gran satisfacción el clima de distensión que impera actualmente en la relación entre la República de China en Taiwán y la República Popular China. UN ويلاحظ وفدي بعين الرضا المناخ السلمي السائد حالياً في العلاقة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Ciertamente, pueden y deben desempeñar un papel mediador proporcionando un foro para la reconciliación y el acercamiento entre Taiwán y la República Popular China. UN وبإمكانها بل ويتعين عليها، في حقيقة الأمر، أن تضطلع بدور ميسر في هذا الصدد، بأن تكون بمثابة منتدى للمصالحة والتقارب بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Las Naciones Unidas tienen un papel que desempeñar en las relaciones entre Taiwán y la República Popular China, deben actuar como facilitadoras y constituir un foro de reconciliación y acercamiento entre ambas partes. UN إن للأمم المتحدة دورا ينبغي لها أن تؤديه فيما يتصل بالعلاقات بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية. وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور تيسيري من خلال توفير محفل للمصالحة والوفاق بين الجانبين.
    Ciertamente, pueden y deben desempeñar un papel mediador proporcionando un foro para la reconciliación y el acercamiento entre Taiwán y la República Popular China. UN وبإمكانها بل ويتعين عليها، في حقيقة الأمر، أن تضطلع بدور ميسر في هذا الصدد، بأن تكون بمثابة منتدى للمصالحة والتقارب بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Confía en que las diferencias entre la República de China en Taiwán y la República Popular China se resuelvan a satisfacción de ambas partes y de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن وفد بلده يثق في أن الخلافات بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ستحل بما يرضي كلا الطرفين وأغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, exhortamos enérgicamente a las Naciones Unidas a que faciliten el diálogo necesario entre Taiwán y la República Popular China con la esperanza de resolver la controversia por medios pacíficos y evitar cualquier consecuencia negativa. UN ولذلك، فإننا نحث الأمم المتحدة بقوة على تيسير إجراء الحوار اللازم بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية بأمل حل النزاع بالوسائل السلمية ولتفادي أية عواقب سلبية.
    En su calidad de foro mundial para el diálogo, las Naciones Unidas podrían desempeñar un papel facilitador mediante la promoción de las oportunidades para la reconciliación y el acercamiento entre Taiwán y la República Popular China. UN وباعتبار الأمم المتحدة منتدى عالميا للحوار، يمكن لها أن توفر محفلا للحوار وبناء الثقة المتبادلة عن طريق تشجيع فرص المصالحة والتقارب بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    En su calidad de foro mundial para el diálogo, las Naciones Unidas podrían desempeñar un papel facilitador mediante la promoción de las oportunidades para la reconciliación y el acercamiento entre Taiwán y la República Popular China. UN ويمكن للأمم المتحدة، باعتبارها منتدى عالميا للحوار، أن توفر ساحة للحوار وبناء الثقة المتبادلة عن طريق تعزيز فرص المصالحة والتقارب بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    La Sra. Morgan-Moss (Panamá) dice que la situación entre la República de China de Taiwán y la República Popular China debe resolverse pacíficamente, de acuerdo con los principios de la Carta. Las Naciones Unidas proporcionarían un foro para un diálogo respetuoso y productivo con este fin. UN 20 - السيدة مورغان - موس (بنما): قالت إن الحالة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ينبغي حلها سلمياً طبقاً لمبادئ الميثاق وأن الأمم المتحدة من شأنها أن توفر محفلاً لحوار بنَّاءٍ لهذه الغاية على أساسٍ من الاحترام.
    Desde entonces, la República de China en Taiwán y la República Popular de China en el continente han coexistido en sus lados respectivos del Estrecho de Taiwán, sin que ninguno de los dos estuviera sujeto al gobierno del otro. UN ومنذ ذلك الوقت تتعايش جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية في البر الرئيسي، كل في الجانب الذي يخصها على مضيق تايوان، مع عدم خضوع إحداهما لحكم اﻷخرى.
    Cabe esperar que las conversaciones en curso entre la República de China en Taiwán y la República Popular de China culminen en la solución de las diferencias existentes entre ambas partes. UN وأعرب عن الأمل في أن يؤدي الحوار الجاري بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية إلى حل الخلافات القائمة بين الطرفين.
    Entendiendo que la determinación de las relaciones futuras entre la República de China en Taiwán y la República Popular de China debería respetar plenamente la libre voluntad de sus respectivos pueblos y llevarse a cabo de manera pacífica, UN وإذ تدرك أن تحديد العلاقات مستقبلا بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية ينبغي أن يحترم تماما الإرادة الحرة للشعب في الجانبين، وينبغي أن يتم بصورة سلمية،
    En su calidad de foro mundial para el diálogo, las Naciones Unidas podrían desempeñar un papel facilitador mediante la promoción de las oportunidades para la reconciliación y el acercamiento entre Taiwán y la República Popular de China. UN وباعتبار الأمم المتحدة منتدى عالميا للحوار، يمكن لها أن تضطلع بدور الميسّر في هذا الصدد، وذلك بتشجيع ما يتاح من فرص للمصالحة والتقارب بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    Adhiriéndose a los propósitos y principios de la Carta, en diversas oportunidades las Islas Salomón han hecho llamamientos en las Naciones Unidas para que la República de China en Taiwán y la República Popular de China adopten las medidas necesarias en pro de la celebración de negociaciones para lograr la reunificación. UN وإذ تعتنق جزر سليمان مقاصد ومبادئ الميثاق، فإنها قامت في مناسبات عديدة في اﻷمم المتحدة بمناشدة جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية أن تتخذا الخطوات اللازمة لبدء مفاوضات من أجل إعادة التوحيد.
    Cabe señalar que, en enero de 2002, tanto Taiwán como la República Popular China se convirtieron en miembros plenos de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وجدير بالذكر أن تايوان وجمهورية الصين الشعبية كلتاهما، قد أصبحتا عضوين كاملين في منظمة التجارة العالمية في كانون الثاني/يناير 2002.
    El tema propuesto, que se presenta como cuestión de simple procedimiento, es en realidad muy peligroso. Sólo existe una China, como lo han reconocido tanto Taiwán como la República Popular de China; las cuestiones relativas a la representación paralela y la universalidad están, por lo tanto, completamente fuera de lugar. UN وأضاف أن البند المقترح، الذي صيغ وكأنه بند إجرائي بسيط، هو في الواقع خطير جدا؛ فكما تعترف تايوان وجمهورية الصين الشعبية على السواء، ليس هناك إلا صين واحدة؛ وبذلك تكون مسألتا التمثيل الموازي والعالمية غير متصلتين بالموضوع على الاطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more