"تبادلا للآراء مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • un intercambio de opiniones con
        
    • intercambió opiniones con
        
    • celebra un intercambio de opiniones interactivo con
        
    • un intercambio con
        
    • intercambió puntos de vista con
        
    • intercambiaron opiniones
        
    La Comisión Consultiva también tuvo un intercambio de opiniones con miembros del Comité Directivo. UN وأجرت اللجنة الاستشارية أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة التوجيهية.
    La Comisión también mantuvo un intercambio de opiniones con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría. UN وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات.
    La Comisión también mantuvo un intercambio de opiniones con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría. UN وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات.
    Durante su examen de la solicitud, la Comisión Consultiva intercambió opiniones con los representantes del Instituto en cuanto a la continua necesidad de una subvención con cargo al presupuesto ordinario, en vista de que la posición financiera del Instituto por lo que se refiere a contribuciones voluntarias es bastante buena. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في الطلب، أجرت تبادلا للآراء مع ممثلي المعهد فيما يتعلق باستمرار الحاجة إلى إعانة من الميزانية العادية، بالنظر إلى الوضع المالي الإيجابي إلى حد ما للمعهد فيما يتعلق بالتبرعات.
    El Grupo de Trabajo de Composición Abierta celebra un intercambio de opiniones interactivo con los participantes en el debate, durante el cual formulan comentarios y preguntas los representantes del Líbano, el Brasil, el Paraguay, la India y Colombia. UN وأجرى الفريق العامل المفتوح باب العضوية تبادلا للآراء مع مقدمي العرضين أبدى ممثلو لبنان والبرازيل وباراغواي والهند وكولومبيا تعليقات وطرحوا أسئلة خلاله.
    En ese sentido, también tendremos un intercambio con el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre Verificación. UN وفي ذلك الصدد، سنجري تبادلا للآراء مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    Tras sus exposiciones, los integrantes de la mesa redonda participaron en un intercambio de opiniones con la Comisión. UN 34 - وعقب عرض أفراد فريق المناقشة لتقاريرهم أجروا تبادلا للآراء مع اللجنة.
    El 11 de marzo, el Comité celebró un intercambio de opiniones con el Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1857 (2008). UN وفي 11 آذار/مارس، أجرت اللجنة تبادلا للآراء مع فريق الخبراء الذي أعيد إنشاؤه عملا بالقرار 1857 (2008).
    Durante las consultas oficiosas del 15 de enero de 2009, el Comité celebró un intercambio de opiniones con el Grupo de Expertos antes de su despliegue sobre el terreno. UN وأجرت اللجنة، خلال مشاوراتها غير الرسمية في 15 كانون الثاني/يناير 2009، تبادلا للآراء مع فريق الخبراء قبل نشره في الميدان.
    El 18 de marzo, el Comité mantuvo un intercambio de opiniones con el Grupo de Expertos reestablecido de conformidad con la resolución 1896 (2009). UN وفي 18 آذار/مارس، أجرت اللجنة تبادلا للآراء مع فريق الخبراء الذي أعيد إنشاؤه عملا بالقرار 1896 (2009).
    En las consultas oficiosas celebradas el 28 de abril, el Comité celebró un intercambio de opiniones con el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur sobre cuestiones relativas a la labor del Comité, en especial, sobre el cometido de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) en la supervisión del embargo de armas. UN وأجرت اللجنة، أثناء مشاورات غير رسمية في 28 نيسان/أبريل، تبادلا للآراء مع الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور بشأن مسائل تتعلق بعمل اللجنة، ولا سيما دور العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في رصد الحظر على الأسلحة.
    El Representante Especial mantuvo un intercambio de opiniones con esos países sobre las actividades de la MONUSCO, incluida su Brigada de Intervención, a la luz de la aprobación de la resolución 2098 (2013). UN وأجرى الممثل الخاص للأمين العام تبادلا للآراء مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن أنشطة البعثة، بما في ذلك لواء التدخل التابع لها، في ضوء اتخاذ القرار 2098 (2013).
    La Comisión mantuvo un intercambio de opiniones con los representantes del Secretario General sobre la cuestión de la rendición de cuentas en el marco de la reforma del régimen de adquisiciones, teniendo en cuenta las deficiencias detectadas por la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con el proceso de registro de los proveedores1. UN 8 - وعقدت اللجنة تبادلا للآراء مع ممثلي الأمين العام بشأن مسألة المساءلة في إطار إصلاح نظام الشراء، مع مراعاة جوانب الضعف التي حددها مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بعملية تسجيل البائعين(1).
    Durante sus consultas oficiosas celebradas el 28 de mayo de 2008, el Comité mantuvo un intercambio de opiniones con los miembros recientemente designados del Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo prorrogado de conformidad con la resolución 1807 (2008) en relación con su programa de trabajo. UN 17 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 28 أيار/مايو 2008، أجرت اللجنة تبادلا للآراء مع الأعضاء الجدد المعينين في فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي أعيد إنشاؤه عملا بالقرار 1807 (2008) بشأن برنامج عملهم.
    25. En su cuarto período de sesiones, el Comité mantuvo un intercambio de opiniones con un representante del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, y acogió con satisfacción el informe sobre la marcha de los trabajos preparado por su grupo de redacción acerca de esta cuestión (A/HRC/14/42), que se transmitió al Consejo para que lo examinara en su 14º período de sesiones. UN 25- وأجرت اللجنة، في دورتها الرابعة، تبادلا للآراء مع ممثل للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وأيدت التقرير المرحلي الذي أعده عن هذه المسألة فريق الصياغة التابع لها (A/HRC/14/42)، الذي أحيل إلى المجلس للنظر فيه في دورتها الرابعة عشرة.
    Durante su examen de la solicitud, la Comisión Consultiva intercambió opiniones con los representantes del Instituto en cuanto a la continua necesidad de una subvención con cargo al presupuesto ordinario, en vista de que la posición financiera del Instituto por lo que se refiere a contribuciones voluntarias es relativamente buena. UN وأجرت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في الطلب، تبادلا للآراء مع ممثلي المعهد فيما يتعلق باستمرار الحاجة إلى إعانة من الميزانية العادية، بالنظر إلى الوضع المالي الإيجابي إلى حد ما للمعهد فيما يتعلق بالتبرعات.
    Del 8 al 12 y los días 15 y 16 de octubre, la Comisión celebró un debate general sobre esos temas e intercambió opiniones con la Alta Representante para Asuntos de Desarme y otros altos funcionarios, incluso sobre el seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas en los períodos de sesiones anteriores (véanse A/C.1/67/PV.2 a 8). UN وعقدت اللجنة في الفترة من 8 إلى 12 ويومَي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر، مناقشة عامة لتلك البنود وأجرت تبادلا للآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومسؤولِين آخرِين رفيعِي المستوى، بما فيها مناقشة بشأن متابعة القرارات والمقررات المتخذة في الجلسات السابقة (انظر A/C.1/67/PV.2-8).
    Los días 8 a 12 y 15 y 16 de octubre, la Comisión celebró un debate general sobre esos temas e intercambió opiniones con el Alto Representante para Asuntos de Desarme y otros altos funcionarios, incluso en lo relativo al seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas en períodos de sesiones anteriores (véanse A/C.1/67/PV.2 a 8). UN وعقدت اللجنة في الفترة من 8 إلى 12 ويومَي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر، مناقشة عامة بشأن تلك البنود وأجرت تبادلا للآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومسؤولِين آخرِين رفيعِي المستوى، بما فيها مناقشة بشأن متابعة القرارات والمقررات المتخذة في الجلسات السابقة (انظر A/C.1/67/PV.2-8).
    El Grupo de Trabajo de Composición Abierta celebra un intercambio de opiniones interactivo con los participantes en el debate, durante el cual formulan comentarios y preguntas los representantes de Irlanda y la República Unida de Tanzanía. UN وأجرى الفريق العامل المفتوح باب العضوية تبادلا للآراء مع مقدمي العرضين، أبدى خلاله تعليقات وطرح أسئلة كل من ممثلي أيرلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    El Grupo también participó en una videoconferencia con la Oficina del Contralor de las Naciones Unidas en Nueva York y en un intercambio con representantes del Comité Permanente entre Organismos en Ginebra. UN واشترك الفريق أيضا في مؤتمر فيديوي مع مكتب المراقب المالي للأمم المتحدة في نيويورك، وأجرى تبادلا للآراء مع ممثلي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف.
    Los miembros del Consejo también intercambiaron opiniones con el Presidente de la Corte Internacional de Justicia. UN كما أجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء مع رئيس محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more