"تبادل البيانات فيما بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • intercambio de datos entre
        
    Se han celebrado reuniones de coordinación de la Constelación de Gestión de Desastres para adoptar decisiones sobre los mecanismos de intercambio de datos entre los diferentes sistemas. UN وقد عقدت اجتماعات تنسيقية لتشكيلة تدبّر الكوارث، لاتخاذ قرارات بشأن آليات تبادل البيانات فيما بين النظم المختلفة.
    El Comité convino en que en la actualidad el intercambio de datos entre los organismos se estaba haciendo relativamente bien. UN ووافقت اللجنة على أن تبادل البيانات فيما بين الوكالات يسير حالياً بصورة جيدة نسبياً.
    Modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales, aprobadas por el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas en su 14º período de sesiones UN طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية التي اعتمدتها لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية في دورتها الرابعة عشرة
    Modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales UN واو - طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية
    La vigilancia espacial podía ayudar a abordar los problemas mundiales y regionales y, mediante la formación y el fomento de la capacidad, debería promoverse el intercambio de datos entre los Estados para establecer una vigilancia efectiva de la calidad de la planificación del uso de la tierra; UN ينبغي استخدام الرصد القائم على الفضاء لمعالجة المشاكل العالمية والإقليمية، وينبغي تشجيع تبادل البيانات فيما بين الدول من خلال التدريب وبناء القدرات من أجل الرصد الفعَّال لنوعية تخطيط استخدام الأراضي؛
    Con esta sesión, presidida por el Sr. Claude Macchi, de la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) se determinaron problemas comunes, como la falta de normalización del identificador de registros de actividades empresariales (ID) y el insuficiente intercambio de datos entre registros. UN وأمكن تحديد مشاكل مشتركة مثل الافتقار إلى محددات للهوية في التوحيد القياسي لسجلات الأعمال التجارية، وعدم كفاية تبادل البيانات فيما بين السجلات.
    Modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales UN هـاء - طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية
    E. Modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales UN هاء - طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية
    En su 12ª reunión, el Comité examinó los informes preparados por la Comisión Económica para Europa sobre las modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales. UN 14 - ناقشت اللجنة، أثناء دورتها الثانية عشرة التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية.
    Las modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales, examinadas y aprobadas por el Comité en su 14º período de sesiones, figuran en el anexo de este informe. UN وترد طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية، التي استعرضتها اللجنة ووافقت عليها في دورتها الرابعة عشرة، في مرفق هذا التقرير.
    Modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales UN دال - طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية
    Las modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales, examinadas y aprobadas por el Comité en su 14º período de sesiones, figuran en el anexo de este informe. UN وترد طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية، التي نقحتها اللجنة ووافقت عليها في دورتها الرابعة عشرة في مرفق هذا التقرير.
    El Comité dio las gracias al equipo de tareas por la labor realizada, en particular, porque sin emplear términos jurídicos había podido destacar las mejores prácticas fundamentales para facilitar el intercambio de datos entre las organizaciones internacionales. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الذي قام به فريق العمل، ولا سيما، تحقيق التوازن الصحيح بين تجنب استخدام المصطلحات القانونية وإبراز أفضل الممارسات الرئيسية لتسهيل تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية.
    Sobre la base de un informe preparado por la CEPE, el Comité debatió modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales y las actuales limitaciones y problemas al respecto. UN 12 - استناداً إلى تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ناقشت اللجنة طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية وما يتصل بذلك من عوائق ومشاكل.
    Como parte del proyecto se prestará apoyo a las reuniones de los órganos regionales de pesca y las organizaciones regionales de ordenación pesquera por medio de la creación de un sitio web que sirva de plataforma común para el diálogo entre los órganos regionales de pesca y para la intensificación del intercambio de datos entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN وسيشمل هذا المشروع تقديم الدعم للاجتماعات التي تعقدها كل سنتين تلك الهيئات والمنظمات عن طريق إقامة موقع على شبكة الإنترنت يكون منبرا مشتركا للحوار فيما بين الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك ولتعزيز تبادل البيانات فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    En su 14º período de sesiones, el Comité tomó nota de un informe sobre la marcha de la labor relativa a las modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales, preparado por el equipo de tareas dirigido por el Banco Central Europeo. UN 12 - أحاطت اللجنة علما، في دورتها الرابعة عشرة، بتقرير مرحلي أعده فريق العمل المعني بطرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية الذي تولى قيادته البنك المركزي الأوروبي.
    El Grupo de Tareas ha observado un grado considerable y probablemente en aumento del intercambio de datos entre las organizaciones internacionales y ha destacado la elaboración de metodologías estadísticas en estadísticas de las finanzas (balanza de pagos, finanzas públicas y estadísticas monetarias y financieras) para hacerlas compatibles con el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN de 1993). UN ولاحظت فرقة العمل وجود درجة كبيرة وربما متزايدة من تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية، ووجهت الانتباه إلى استحداث منهجيات إحصائية في اﻹحصاءات المالية )احصاءات ميزان المدفوعات، والاحصاءات المالية الحكومية، واﻹحصاءات النقدية والمالية( متسقة مع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    En cuanto a las esferas concretas mencionadas en el párrafo 14, todos los ámbitos relacionados con el intercambio de datos entre oficinas y la aplicación del SIIG en las misiones de mantenimiento de la paz y los tribunales están sujetos a la aprobación por la Asamblea General del 13° informe sobre la marcha de los trabajos del SIIG (A/56/602). UN وفيما يتعلق بالميادين المحددة المذكورة في الفقرة 14، خضعت جميع ميادين تبادل البيانات فيما بين المكاتب وتطبيق النظام في بعثات حفظ السلام والمحاكم لموافقة الجمعية العامة على التقرير المرحلي الثالث عشر لنظام المعلومات الإدارية المتكامل (A/56/602).
    La aplicación práctica de esos principios resulta problemática para varios países, los que se beneficiarían del intercambio de experiencia y la difusión de buenas prácticas, por ejemplo, en lo que respecta a a) reglas para registrar y cuantificar delitos; b) normas para registrar y cuantificar las infracciones relacionadas con delitos no convencionales; y c) intercambio de datos entre instituciones del sistema de justicia penal. UN ويشكل تنفيذ هذه المبادئ عمليا تحديا بالنسبة للعديد من البلدان، التي يمكن أن تنتفع من تبادل الخبرات ونشر الممارسات الجيدة المتعلقة مثلا بما يلي: (أ) القواعد المتبعة في تسجيل وحصر الجرائم؛ (ب) المعايير المطبقة في تسجيل وحصر المخالفات المتعلقة بالجرائم غير التقليدية؛ (ج) تبادل البيانات فيما بين مؤسسات نظام العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more