• Aumentó el número de actividades de intercambio de información en el marco del Programa sobre aplicaciones de la tecnología espacial; se redujo el número de cursillos de capacitación | UN | ● زيادة عدد أنشطة تبادل المعلومات في برنامج التطبيقات الفضائية، وتقليل عدد الدورات التدريبية القصيرة. |
Además, el intercambio de información en el ámbito de los acuerdos tributarios bilaterales establecía un acceso a la información sobre una base jurídica. | UN | ١٢ - علاوة على ذلك، فإن تبادل المعلومات في سياق المعاهدات الضريبية الثنائية ييسر الوصول إلى المعلومات على أسس قانونية. |
Reunión regional sobre el Centro de Información sobre Seguridad de la Biotecnología y Mecanismo de Centro de intercambio de información en África | UN | الاجتماع الإقليمي المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية وآلية مراكز تبادل المعلومات في أفريقيا |
Coastnet y los informes semanales sobre la situación son instrumentos importantes para intercambiar información en la región del Mar Báltico. | UN | وتشكل كوستنت، إلى جانب تقارير الحالة الأسبوعية، أداتين مهمتين من أدوات تبادل المعلومات في منطقة بحر البلطيق. |
Pregunta 1: ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este apartado? | UN | السؤال 1: ما هي الخطوات التي اتُخذت لتكثيف وتعجيل عملية تبادل المعلومات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |
Aumentó considerablemente la utilización de las herramientas de intercambio de información de la secretaría. | UN | وقد شهد استخدام أدوات تبادل المعلومات في الأمانة زيادة كبيرة. |
También se mantuvieron intercambios de información en Abéché y Yamena sobre la situación de seguridad y reuniones con el CONAFIT. | UN | إلى جانب تبادل المعلومات في أبيشي ونجامينا بشأن حالة الأمن واجتماعات تم عقدها مع هيئة تنسيق المساعدة |
En la aplicación de este Acuerdo, Viet Nam participa en el intercambio de información por medio del Centro de intercambio de información del Acuerdo de Cooperación Regional y está desarrollando otras formas de cooperación con sus miembros. | UN | وفي تنفيذ هذا الاتفاق، تقوم فييت نام بتبادل المعلومات من خلال مكتب تبادل المعلومات في سنغافورة التابع لاتفاق التعاون الإقليمي وتقوم بتطوير أشكال أخرى من التعاون مع الدول الأعضاء فيه. |
intercambio de información sobre cuestiones, tendencias y políticas de desarrollo socioeconómico en la Secretaría | UN | تبادل المعلومات في الأمانة العامة عن قضايا التنمية الاجتماعية الاقتصادية واتجاهاتها وسياساتها |
Además, Malta ha estado afiliada a la Interpol desde principios de los años 70 y ha establecido diversos contactos que garantizarían el intercambio de información en las esferas necesarias. | UN | وظلت مالطة منتسبة إلى الإنتربول منذ أوائل السبعينات وتقيم اتصالات مختلفة تكفل تبادل المعلومات في المجالات المطلوبة. |
De todos modos, en lo que respecta al intercambio de información en materia fiscal, se pueden señalar los siguientes instrumentos: | UN | غير أنه تجدر بالإشارة، على صعيد تبادل المعلومات في المسائل الضريبية، بعض الصكوك المعمول بها: |
ii) intercambio de información en esferas específicas que comprendan todos los sectores pertinentes y cuestiones intersectoriales y metodológicas; | UN | `2` تبادل المعلومات في ميادين محددة تشمل جميع القطاعات ذات الصلة والقضايا الشاملة والمنهجية؛ |
Una serie de bases de datos y sitios Web facilitan el intercambio de información en todo el sistema. | UN | ويتعزز تبادل المعلومات في جميع وحدات المنظومة من خلال صيانة سلسلة قواعد بيانات ومواقع على شبكة الإنترنت. |
Mediante su participación activa en los foros interinstitucionales de bibliotecas, la Biblioteca promoverá el intercambio de información en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستسعى المكتبة، من خلال اشتراكها النشط في منتديات المكتبات المشتركة بين الوكالات، على تعزيز تبادل المعلومات في منظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
Una serie de bases de datos y sitios Web facilitan el intercambio de información en todo el sistema. | UN | ويتعزز تبادل المعلومات في سائر أنحاء المنظومة من خلال صيانة سلسلة قواعد البيانات والمواقع على شبكة الإنترنت. |
La Junta fue encomiada por su gestión en calidad de centro de coordinación internacional para el intercambio de información en el marco del Proyecto. | UN | وأُثني على الهيئة لما تبذلـه من جهود بصفتها الجهة المحورية الدولية بشأن تبادل المعلومات في إطار المشروع المذكور. |
Sería conveniente intercambiar información en la Conferencia de Desarme sobre los esfuerzos nacionales e internacionales en materia de educación sobre el desarme nuclear. | UN | وسيلقى تبادل المعلومات في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجهود الوطنية والدولية بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح كل تقدير. |
Representó una expresión del compromiso de las entidades participantes de procurar colaborar, entre otras cosas, mejorando el intercambio de información, para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | وكان المشروع يمثل تعبير الكيانات المشتركة عن التزامها بالاجتهاد من أجل التعاون بوسائل شتى تشمل تحسين تبادل المعلومات في تنفيذ خطة العمل. |
Presentación a las Naciones Unidas del Modelo de Respuesta para el intercambio de información de la OSCE sobre Armas Pequeñas y Armas Ligeras | UN | تزويـد الأمم المتحدة بالإجابة النموذجية بشأن تبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Resulta indispensable proceder a intercambios de información en el conjunto del sistema y elaborar enfoques comunes. | UN | ولا مناص من اللجوء الى تبادل المعلومات في المنظومة بأسرها ووضع نهج مشتركة. |
Procesamiento exacto y oportuno de la información presentada para apoyar el funcionamiento del procedimiento de CFP y las disposiciones sobre intercambio de información del Convenio. | UN | مراعاة الدقة والتوقيت المناسب في تجهيز المعلومات المقدمة لدعم تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم وأحكام تبادل المعلومات في الاتفاقية. |
Reunión de expertos técnicos sobre el Centro de intercambio de información sobre Seguridad de la Biotecnología | UN | اجتماع الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
el intercambio de información a tiempo real es ya un elemento del programa de gestión del cambio. | UN | وقد أصبح تبادل المعلومات في الوقت الحقيقي عنصراً من عناصر برنامج إدارة التغيير. |
En el proyecto de comentario se brindan algunas orientaciones para limitar el alcance del intercambio de información en esferas que pueden ser sumamente polémicas. | UN | ويتضمن التعليق قدرا من التوجيه من أجل الحد من تبادل المعلومات في المجالات التي يرجح أن تكون مثار خلاف. |
7. Insta al UNICEF a que siga apoyando los esfuerzos de los gobiernos y otros asociados nacionales para proteger a los niños de la violencia, el abuso y la explotación, y alienta el intercambio de información al respecto; | UN | 7 - يحث اليونيسيف على أن تواصل دعم الجهود التي تبذلها الحكومات وغيرها من الشركاء الوطنيين لحماية الأطفال من العنف وسوء المعاملة والاستغلال، ويشجع على تبادل المعلومات في هذا الصدد؛ |
4. Observa con satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen convino en tomar varias medidas para actualizar el mecanismo de transmisión de información en el marco de las medidas de fomento de la confianza; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات في إطار تدابير بناء الثقة؛ |