"تبادل المعلومات وتعزيز" - Translation from Arabic to Spanish

    • el intercambio de información y reforzar
        
    • el intercambio de información y la
        
    • el intercambio de información y promover
        
    • intercambiar información y estrechar la
        
    • de intercambio de información y
        
    • intercambiar información y fortalecer
        
    • el intercambio de experiencias y promover
        
    • el intercambio de experiencias y fomentar la
        
    • Intercambio de información y fortalecimiento
        
    • intercambio de información y al fortalecimiento
        
    La coordinación y cooperación interinstitucional debería imitarse en otros contextos para facilitar el intercambio de información y reforzar la respuesta internacional. UN وينبغي محاكاة هذا التنسيق والتعاون المتعدد الوكالات والمشترك فيما بينها في أماكن أخرى بغية تسهيل تبادل المعلومات وتعزيز عمليات التصدي على الصعيد الدولي.
    l) Celebrar consultas con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ل) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    l) Celebrar consultas con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ل) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    Promover las sinergias panafricanas mejorando el intercambio de información y la cooperación entre la Dirección Regional de África y la Dirección Regional de los Estados Árabes. UN تعزيز أوجه التآزر في عموم أفريقيا عن طريق تحسين تبادل المعلومات وتعزيز التعاون بين المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي للدول العربية.
    Con miras a agilizar el intercambio de información y promover la eficiencia, habría que mejorar, desarrollar y utilizar el sitio web de la Tercera Comisión de manera regular. UN وبغية تعجيل تبادل المعلومات وتعزيز الكفاءة، يتعين القيام بتحسين الموقع الشبكي للجنة الثالثة وتطويره واستخدامه.
    Estas plataformas permiten intercambiar información y estrechar la coordinación de las actividades de sensibilización sobre las cuestiones de derechos humanos UN وتمكن هذه المنابر من تبادل المعلومات وتعزيز التنسيق في مجال الترويج لقضايا حقوق الإنسان
    l) Celebrar consultas con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ل) التشاور مع دوائر الاستخبارات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    p) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN " (ع) التشاور مع دوائر الاستخبارات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    p) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ع) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    p) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ع) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    p) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ع) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    t) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ر) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    p) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ع) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بسبل منها المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    t) Consultar con los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados Miembros, incluso por medio de los foros regionales, a fin de facilitar el intercambio de información y reforzar la aplicación de las medidas; UN (ر) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال الملتقيات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    El Grupo de tareas también siguió abogando ante el Gobierno del Iraq por que se estableciera un grupo de trabajo interministerial que mantuviese un contacto estrecho con las Naciones Unidas para el intercambio de información y la mejora de la coordinación de la respuesta ante las violaciones de los derechos de los niños. UN وواصلت فرقة العمل أيضا الدعوة لدى حكومة العراق إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات للاتصال بالأمم المتحدة من أجل تبادل المعلومات وتعزيز المواجهة المنسقة لانتهاكات حقوق الطفل.
    La Unión Europea también apoya la labor de las organizaciones de la sociedad civil y ha aplicado una amplia serie de medidas de concienciación del público, ha intensificado el intercambio de información y la cooperación judicial, así como la capacitación transfronteriza. UN كما يؤيد الاتحاد الأوروبي عمل منظمات المجتمع المدني وينفذ مجموعة واسعة من التدابير لتوعية الجمهور، وتحسين تبادل المعلومات وتعزيز التعاون القضائي والتدريب عبر الحدود.
    Facilitar el intercambio de información y promover las sinergias a nivel regional, así como las sinergias con otros convenios multilaterales sobre el medio ambiente, para la preparación de los PNA y las estrategias de aplicación de éstos UN تيسير تبادل المعلومات وتعزيز أوجه التآزر الإقليمي وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف
    Estas plataformas permiten intercambiar información y estrechar la coordinación de las actividades de sensibilización sobre las cuestiones de derechos humanos UN وتمكن هذه المنتديات من تبادل المعلومات وتعزيز التنسيق في مجال الترويج لقضايا حقوق الإنسان
    El seminario se concibió especialmente para mejorar los arreglos de intercambio de información y otros mecanismos impuestos por las circunstancias excepcionales de las situaciones de emergencia. UN وكان الغرض المحدد لهذه الحلقة هو المساعدة في تعزيز ترتيبات تبادل المعلومات وتعزيز الآليات الأخرى التي تتطلبها الظروف الاستثنائية في حالات الطوارئ.
    Además, tras un intercambio de cartas con el Presidente del Comité contra la Tortura, un miembro de la Junta asistió al quincuagésimo segundo período de sesiones de ese Comité el 14 de mayo de 2014 para intercambiar información y fortalecer las sinergias. UN وعلاوة على ذلك، وعقب تبادل للرسائل مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب، حضر أحد أعضاء المجلس الدورة الثانية والخمسين للجنة، المعقودة في 14 أيار/مايو 2014، من أجل تبادل المعلومات وتعزيز أوجه التآزر.
    La segunda consiste en la prestación de servicios de asesoramiento especializado y cooperación técnica para fortalecer la capacidad técnica e institucional de los países en el ámbito estadístico y organizar reuniones y seminarios para facilitar el intercambio de experiencias y promover la cooperación horizontal. UN ويتمثل النشاط الثاني في تقديم الخدمات الاستشارية المتخصصة وخدمات التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي، فضلا عن تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الأفقي.
    Se organizarán reuniones y seminarios para facilitar el intercambio de experiencias y fomentar la cooperación horizontal. UN وستُعقد اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الأفقي.
    v) Intercambio de información y fortalecimiento institucional para una política ambiental eficaz; UN )ت( تبادل المعلومات وتعزيز المؤسسات اللازمة للسياسة البيئية الفعالة؛
    Que el Departamento de Asuntos Políticos estudie los medios de integrar más la División en el resto del Departamento, con respecto al aumento del intercambio de información y al fortalecimiento de las sinergias y la eficiencia dentro del Departamento (véase la parte 2, conclusión D). UN 77 - ينبغي أن تدرس إدارة الشؤون السياسية زيادة دمج الشعبة مع بقية الإدارة فيما يخص التوسع في تبادل المعلومات وتعزيز أوجه التآزر وأوجه الكفاءة داخل الإدارة (انظر الجزء 2، الاستنتاج دال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more