"تبايناً" - Translation from Arabic to Spanish

    • varía
        
    • varían
        
    • variaciones
        
    • pueden variar
        
    • variación
        
    • disparidad
        
    • diferencias
        
    • puede variar
        
    • variaron
        
    • difieren
        
    • divergencia
        
    • discrepancias entre
        
    • pueden diferir
        
    • muestran variabilidad
        
    • les va
        
    Sin embargo, la demanda de bienes y servicios ambientales varía en grado considerable de un país a otro y dentro de los propios países. UN بيد أن الطلب على السلع والخدمات البيئية يتباين تبايناً كبيراً عبر البلدان وداخل البلد الواحد.
    La calidad de la regulación financiera varía mucho entre los países del Asia oriental. UN تتباين نوعية التنظيم المالي تبايناً كبيراً فيما بين بلدان شرق آسيا.
    El alcance, la amplitud y el grado de detalle de la información varían considerablemente, dificultando la comparación. UN ويتباين نطاق التفصيل ومستواه ومدى شموله تبايناً ملحوظاً، مما يجعل المقارنة أمراً صعباً.
    Las consecuencias de la desertificación también varían ampliamente. UN كما تتباين نتائج التصحر تبايناً شديداً أيضاً.
    No obstante, los promedios de la cartera mundial de inversiones, esbozados en el párrafo anterior, enmascaran variaciones considerables. UN غير أن معدلات حافظات الاستثمارات العامة، على النحو المبين في الفقرة السابقة، تخفي تبايناً كبيراً.
    Los precios del combustible pueden variar considerablemente de un puerto a otro, e incluso dentro de un mismo puerto, y a lo largo del tiempo. UN وتتباين أسعار النفط تبايناً كبيراً من ميناء إلى ميناء، بل وفي الميناء نفسه، وعلى مر الوقت.
    El grado de detalle de las medidas varía considerablemente según las Partes. UN وقد تباينت درجة التفصيل في وصف الخطوات المتخذة تبايناً كبيراً بين الأطراف.
    La elaboración de proyectos y programas técnicos de desarrollo en el marco de los PAN varía considerablemente. UN ويتباين وضع البرامج والمشاريع التقنية في إطار برامج العمل الوطنية تبايناً كبيراً.
    En efecto, el número de los residentes en los distintos campamentos varía considerablemente, según los presuntos cambios en la situación de seguridad. UN والواقع أن عدد المقيمين في هذه المخيمات يتباين تبايناً هائلاً تبعاً للمتغيرات المتوقعة في الحالة الأمنية.
    Las modalidades del empleo de la energía dentro de los edificios varía muchísimo según su uso y ubicación. UN وتتباين أنماط استخدام الطاقة في المباني تبايناً كبيراً اعتماداً على الاستخدام والموقع.
    i) Las exposiciones por inhalación del gas radiactivo radón suman cerca de la mitad de la exposición humana media a las fuentes naturales, pero varían enormemente según la localidad y el tipo de construcción; UN ' 1` تُشكل حالات التعرض نتيجة لاستنشاق غاز الرادون المشع ما يقرب من نصف متوسط عدد حالات التعرض البشري للمصادر الطبيعية، ولكنها تتباين تبايناً كبيراً تبعاً للموقع ونوع البناء؛
    Los informes varían ampliamente en su forma, contenido y alcance. UN وتتباين التقارير تبايناً كبيراً من حيث المضمون والشكل والتغطية.
    No hay pruebas que superar para inscribirse en cualquier partido y las convicciones varían ampliamente en todo el país y dentro de los partidos. UN ولا توجد اختبارات للتسجيل في الحزب، وتتباين المعتقدات تبايناً كبيراً على صعيد البلد وداخل الحزبين.
    Esas cifras presentaban también importantes variaciones entre regiones, y oscilaban entre un 15,70% en el Norte y un 5,71% en el Sur. UN كما تباينت هذه الأرقام تبايناً شاسعاً حسب المناطق، من 15.70 في المائة في شمال البرازيل انخفاضاً إلى 5.71 في المائة في الجنوب.
    Sin embargo, los plazos de adopción de una u otra medida pueden variar considerablemente. UN غير أنه يمكن للآجال التي يتخذ خلالها هذا الإجراء أو ذاك أن تتباين تبايناً شديداً.
    Las tasas de crecimiento conocen una variación considerable dentro de cada una de las subregiones de la CEPE. UN 30 - وتتباين معدلاتُ النمو داخل كل منطقة من المناطق دون الإقليمية للجنة تبايناً ملحوظاً.
    Se ha observado cierta disparidad entre la formación profesional, la demanda de calificaciones y las posibilidades de satisfacer esa demanda. UN ولوحظ أن هناك تبايناً إلى حد ما بين التدريب المهني والمتطلبات التأهيلية وإمكانيات تلبية هذه المتطلبات.
    Sin embargo, hay notables diferencias en el límite máximo anual de los reembolsos. UN غير أن المبلغ السنوي الأقصى لتسديد التكاليف يظهر تبايناً.
    ORALC ORAOC * Límites máximos orientativos; el límite máximo aprobado puede variar ligeramente. UN * الحد الأقصى للسقوف الإرشادية؛ وقد تتباين السقوف المعتَمَدة تبايناً طفيفاً.
    El alcance, la cobertura y el detalle de la información variaron considerablemente. UN ويتباين نطاق المعلومات وتغطيتها ومستوى تفصيلها تبايناً شديداً.
    El alcance, los temas y la formulación difieren ampliamente en los distintos casos. UN ويتباين الهدف والموضوع والصياغة تبايناً واسعاً في كل حالة من الحالات.
    Hasta ahora, lamentablemente, hemos podido constatar en más de una ocasión una cierta divergencia entre el discurso oficial de algunos y las acciones concretas que emprenden. UN وحتى الآن، للأسف، لاحظنا في أكثر من مناسبة أن ثمة تبايناً في الآراء بين البيانات الرسمية للبعض وما يتخذونه من خطوات ملموسة.
    9. Al analizar la información disponible, el GCE observó discrepancias entre los datos facilitados por algunas Partes. UN 9- وقد لاحظ الفريق لدى تحليله للمعلومات المتاحة تبايناً في المعلومات المقدمة من بعض الأطراف.
    12. La forma y el alcance de la represión pueden diferir considerablemente dependiendo, entre otras cosas, de la existencia de un estado de derecho y de su vigencia en una sociedad concreta. UN 12- وقد يتبين شكل القمع ومضمونه تبايناً كبيراً، تبعاً لعوامل منها وجود سيادة القانون وتطبيقها في مجتمع بعينه.
    Los datos disponibles muestran variabilidad en la proporción de postes tratados que usan PCP. UN وتُظهر البيانات المتوفرة تبايناً في نسبة الأعمدة الكهربائية المعالجة باستخدام الفينول الخماسي الكلور.
    A algunos estados les va muy bien en cuanto a redistribución, otros estados tienen éxito porque tienen menores diferencias en ingresos antes de impuestos. TED فهناك ولايات تقوم بعمل جيد في عملية إعادة توزيع الثروة ، وبعض الولايات تقوم بذلك بصورة مميزة لأن بها تبايناً منخفضاً في الدخول قبل الضرائب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more