Sobre la base de esas propuestas, el Comité decidirá las actividades previas a los proyectos que habrán de emprenderse. | UN | وعلى أساس هذه الاقتراحات، تبت اللجنة في شأن الأنشطة السابقة للمشاريع الواجب القيام بها. |
Sobre la base de esas propuestas, el Comité decidirá las actividades previas a los proyectos que habrán de emprenderse. | UN | وعلى أساس هذه الاقتراحات، تبت اللجنة في شأن الأنشطة السابقة للمشاريع الواجب القيام بها. |
1. Con arreglo a los artículos siguientes, el Comité decidirá lo antes posible si una comunicación es admisible de conformidad con el artículo 14 de la Convención. | UN | 1- وفقا للمواد التالية، تبت اللجنة في أقرب وقت ممكن في ما إذا كانت الرسالة مقبولة أم لا وفقا للمادة 14 من الاتفاقية. |
Antes de que la Comisión adopte una decisión sobre los proyectos de resolución que figuran en el grupo temático 4, harán uso de la palabra los representantes que deseen formular una declaración general que no sea explicación de voto o presentar un proyecto de resolución incluido en el grupo. | UN | وقبل أن تبت اللجنة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 4، سأعطي الكلمة لمن يرغب من الممثلين إما في الإدلاء ببيان عام عدا عن تعليل التصويت، أو تقديم مشروع قرار في إطار المجموعة. |
No se opondrá a que la Comisión se pronuncie sobre el proyecto de resolución, pero entiende que este caso aislado no sentará precedente. | UN | وأضاف أنه لن يعترض على أن تبت اللجنة في مشروع القرار لكنه يحرص على ألا تشكل هذه الحالة الفريدة سابقة. |
Además, se acordó que la Comisión fijara el programa y los procedimientos del Grupo de Trabajo, el cual, a su vez, comunicaría a la Comisión los resultados de su labor (E/1993/25/Add.1, párr. 63). | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق على أن تبت اللجنة في جدول أعمال الفريق العامل وفي إجراءات عمله، وأن يقدم الفريق تقريرا عما يتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة E/1993/25/Add.1)، الفقرة ٦٣(. |
De acuerdo con el párrafo 1 del artículo 108 del reglamento del Comité, se pidió al Estado Parte que no expulsara al autor de la queja a Azerbaiyán mientras el Comité estudiaba su caso. | UN | وعملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طُلب إلى الدولة الطرف ألا تطرد صاحب الشكوى إلى أذربيجان ريثما تبت اللجنة في القضية. |
Cuando la Comisión haya adoptado una decisión sobre un proyecto de resolución, se invitará a las delegaciones que lo deseen a explicar sus votos o posiciones. | UN | وبعد أن تبت اللجنة في مشروع من مشاريع القرارات، سيطلب إلى الوفود أن تعلل تصويتها أو مواقفها بعد البت، إذا رغبت في ذلك. |
1. Con arreglo a los artículos siguientes, el Comité decidirá lo antes posible si una comunicación es admisible de conformidad con el artículo 14 de la Convención. | UN | 1- وفقا للمواد التالية، تبت اللجنة في أقرب وقت ممكن في ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية. |
2. el Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en virtud del párrafo 1 del presente artículo. | UN | ٢- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة ١ أعلاه. |
2. el Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en virtud del párrafo 1 del presente artículo. | UN | ٢- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة ١ أعلاه. |
2. el Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en virtud del párrafo 1 del presente artículo. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه. |
2. el Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en virtud del párrafo 1 del presente artículo. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه. |
2. el Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en relación con el párrafo 1 del presente artículo sin la participación del miembro de que se trate. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون اشتراك العضو المعني. |
2. el Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en virtud del párrafo 1 del presente artículo. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه. |
2. el Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en virtud del párrafo 1 del presente artículo sin la participación del miembro de que se trate. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه بدون مشاركة العضو المعني. |
2. el Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en relación con el párrafo 1 del presente artículo sin la participación del miembro de que se trate. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون اشتراك العضو المعني. |
2. el Comité decidirá cualquier cuestión que pueda plantearse en virtud del párrafo 1 del presente artículo. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه. |
Antes de que la Comisión adopte una decisión sobre los proyectos de resolución, quisiera señalar a su atención el documento A/C.1/62/CRP.5, que acaba de ser distribuido y que contiene el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión para 2008. | UN | وقبل أن تبت اللجنة في مشاريع القرارات، أود أن أسترعي الانتباه إلى الوثيقة A/C.1/62/CRP.5، التي عُممت للتو وتتضمن مشروع برنامج العمل والجدول الزمني للجنة الأولى لعام 2008. |
El orador insiste en que la Comisión se pronuncie sobre el proyecto de decisión. | UN | وألح على أن تبت اللجنة في مشروع المقرر. |
Posteriormente, la Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los cuatro proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso número 5. | UN | ثم تبت اللجنة في مشاريع القرارات الأربعة الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5. |