"تبرعات مالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • contribuciones financieras voluntarias
        
    • voluntariamente contribuciones financieras
        
    • contribuciones voluntarias financieras
        
    • contribuciones económicas
        
    • de contribuciones financieras
        
    • contribuciones financieras de
        
    • contribuciones en dinero
        
    • de contribución financiera
        
    • sus contribuciones financieras
        
    • las contribuciones financieras
        
    • contribuciones financieras para
        
    • hecho contribuciones financieras
        
    • contribución financiera voluntaria
        
    • hicieran contribuciones financieras
        
    En consecuencia, el Secretario General invitó a todos los Estados Miembros a que considerasen con ánimo favorable la aportación de contribuciones financieras voluntarias al Fondo Fiduciario. UN ولهذا دعا اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء إلى النظر إيجابيا في تقديم تبرعات مالية للصندوق الاستئماني.
    La Asamblea había invitado a los Estados y otras partes interesadas a que hicieran contribuciones financieras voluntarias al Fondo Fiduciario. UN ودعت الجمعية العامة الدول وغيرها من الجهات إلى تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني.
    Durante el período a que se refiere el presente informe se recibieron contribuciones financieras voluntarias de Alemania, China, Dubai, Mónaco, los Países Bajos y Suiza. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وردت تبرعات مالية من ألمانيا ودبي وسويسرا والصين وموناكو وهولندا.
    18. Hace un llamamiento a los gobiernos donantes interesados, las instituciones financieras y otras organizaciones para que aporten voluntariamente contribuciones financieras al Fondo Fiduciario para el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, e insta a otros países que puedan hacerlo y a otras partes interesadas a contribuir a dicho Fondo Fiduciario; UN 18 - يهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية والمنظمات الأخرى المهتمة بالأمر أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويحث البلدان الأخرى التي يمكنها التبرع للصندوق الاستئماني على أن تفعل ذلك، كما يحث الأطراف الأخرى المعنية على ذلك؛
    Se invita a los Estados, a las organizaciones y organismos intergubernamentales, a las instituciones nacionales, a las organizaciones no gubernamentales y a las instituciones financieras internacionales lo mismo que a las personas físicas y jurídicas a hacer contribuciones voluntarias financieras o de otro tipo al Fondo Fiduciario. UN والدول والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، فضلا عن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، مدعوة لتقديم تبرعات مالية وأية تبرعات أخرى إلى الصندوق الاستئماني.
    Kazajstán participa activa y responsablemente en todas las actividades principales de las Naciones Unidas y, en años recientes, ha empezado a asumir mayores responsabilidades por medio de contribuciones financieras voluntarias a los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وكازاخستان تشارك بنشاط ومسؤولية في جميع النشاطات الرئيسية للأمم المتحدة، وفي السنوات الأخيرة بدأت بتحمل قدر أكبر من المسؤولية بتقديم تبرعات مالية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    56. Como consecuencia de las decisiones anteriores de la CP al respecto, la secretaría había en efecto obtenido contribuciones financieras voluntarias de algunos asociados interesados. UN 56- وعقب القرارات السابقة التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن هذا الموضوع، تولت الأمانة فعلاً تعبئة تبرعات مالية من بعض الشركاء المعنيين.
    Las Naciones Unidas y la FAO alientan a los Estados, las organizaciones intergubernamentales, las instituciones financieras internacionales, las instituciones nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las personas físicas y jurídicas a que realicen contribuciones financieras voluntarias al Fondo. UN تشجع الأمم المتحدة والفاو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على تقديم تبرعات مالية للصندوق.
    Marruecos aportó contribuciones financieras voluntarias para que expertos técnicos de países en desarrollo pudiesen participar en las reuniones técnicas oficiales de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, con lo cual se fortaleció el carácter universal del Tratado UN قدمت المغرب تبرعات مالية لتمكين مشاركة خبراء تقنيين من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية الرسمية للجنة التحضيرية للمعاهدة، معززة بذلك الطابع العالمي للمعاهدة.
    Los Países Bajos aportaron contribuciones financieras voluntarias para que expertos técnicos de países en desarrollo pudiesen participar en las reuniones técnicas oficiales de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, con lo cual se fortaleció el carácter universal del Tratado UN قدمت هولندا تبرعات مالية لتمكين مشاركة خبراء تقنيين من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية الرسمية للجنة التحضيرية للمعاهدة، معززة بذلك الطابع العالمي للمعاهدة.
    Las Naciones Unidas y la FAO alientan a los Estados, las organizaciones intergubernamentales, las instituciones financieras internacionales, las instituciones nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las personas físicas y jurídicas a que realicen contribuciones financieras voluntarias al Fondo. UN وتشجع الأمم المتحدة والفاو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، على تقديم تبرعات مالية للصندوق.
    A falta de financiación con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, el pago de contribuciones financieras voluntarias, en particular para el presupuesto básico, es fundamental para el funcionamiento y las actividades del Centro. UN ولعدم وجود اشتراكات مقررة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، يعد توفير تبرعات مالية وبخاصة من أجل التمويل الأساسي، ذا أهمية حاسمة لتنفيذ أنشطة المركز.
    18. Hace un llamamiento a los gobiernos donantes interesados, las instituciones financieras y otras organizaciones para que aporten voluntariamente contribuciones financieras al Fondo Fiduciario para el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, e insta a otros países que puedan hacerlo y a otras partes interesadas a contribuir a dicho Fondo Fiduciario; UN 18 - يهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية والمنظمات الأخرى المهتمة بالأمر أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويحث البلدان الأخرى التي يمكنها التبرع للصندوق الاستئماني على أن تفعل ذلك، كما يحث الأطراف الأخرى المعنية على ذلك؛
    18. Hace un llamamiento a los gobiernos donantes interesados, las instituciones financieras y otras organizaciones para que aporten voluntariamente contribuciones financieras al Fondo Fiduciario para el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, e insta a otros países que puedan hacerlo y a otras partes interesadas a contribuir a dicho Fondo Fiduciario; UN 18 - يهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية والمنظمات الأخرى المهتمة بالأمر أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويحث البلدان الأخرى التي يمكنها التبرع إلى الصندوق الاستئماني وغيرها من الأطراف المعنية على أن تفعل ذلك؛
    7. Invita a los Estados, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a aportar voluntariamente contribuciones financieras al Fondo Fiduciario y, a este respecto, pide al Secretario General que movilice asistencia técnica y financiera internacional a fin de que el Fondo Fiduciario tenga recursos suficientes y adecuados; UN 7 - تدعو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، حشد المساعدة التقنية والمالية على الصعيد الدولي لكفالة توافر الموارد الكافية والملائمة للصندوق الاستئماني؛
    Se invita a los Estados, las organizaciones y organismos intergubernamentales, las instituciones nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones financieras internacionales, así como a las personas físicas y jurídicas, a hacer contribuciones voluntarias financieras o de otro tipo al fondo fiduciario. UN والدعوة موجهة إلى الدول، والمنظمات والوكالات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، لتقديم تبرعات مالية وغير مالية لهذا الصندوق.
    El orador pide a todos los Estados que se planteen la posibilidad de realizar contribuciones económicas y exhorta al OOPS a seguir buscando fórmulas para que su labor resulte más eficaz y eficiente. UN ودعا جميع الدول إلى النظر في تقديم تبرعات مالية وحث الوكالة على مواصلة البحث عن سبل للعمل على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    Hasta la fecha se han recibido generosas contribuciones financieras de Australia, el Canadá, los Estados Unidos de América, Finlandia, Noruega, Suiza y la OIMT. UN وحتى اﻵن وردت تبرعات مالية سخية من استراليا وسويسرا وفنلندا وكندا والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية.
    Además, el desempeño de un cargo en un partido político, la participación en un comité de cualquiera campaña política, la aceptación o solicitud de cualquier clase de contribución financiera para fines políticos, la iniciativa o firma de peticiones relacionadas con candidatos políticos o acontecimientos políticos, constituyen ejemplos de lo que debe considerarse como una conducta impropia de un funcionario internacional. UN وفضلا عن ذلك، فإن شغل مناصب في اﻷحزاب السياسية، أو عضوية أي لجنة لحملات الدعاية السياسية أو قبول أي تبرعات مالية ﻷغراض سياسية أو السعي لتحصيلها أو الشروع في التماسات تتعلق بمرشحين سياسيين أو قضايا سياسية أو توقيعها - هي جميعا أمثلة لما ينبغي أن يعتبر سلوكا غير لائق بالموظف الدولي.
    Rogó a los países que estuvieran en condiciones de hacerlo que aportaran sus contribuciones financieras para la participación de expertos en las reuniones de expertos de la UNCTAD. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    b) Se está elaborando un proyecto en previsión de las contribuciones financieras voluntarias que puedan hacer los gobiernos. UN )ب( يجري إقامة مشروع ترقبا لتلقي تبرعات مالية من الحكومات.
    Los Estados Unidos han hecho también importantes contribuciones financieras para la sustitución de equipos de salvaguardias anticuados y la introducción de nuevos equipos de vigilancia. UN وقدمت الولايات المتحدة كذلك تبرعات مالية هامة لاستبدال معدات الضمانات التي عفا عليها الزمن وإحلال معدات مراقبة جديدة.
    Su Gobierno asigna particular importancia a la función de las cortes y tribunales internacionales en el fortalecimiento del estado de derecho en el plano internacional y ha hecho contribuciones financieras sustanciales al respecto, además de prestar los servicios de magistrados. UN وتولي حكومته اهتماما بالغا لدور المحاكم الدولية بأنواعها في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، وقدمت لها تبرعات مالية كبيرة، علاوة على توفير قضاة لها.
    Australia aportó una contribución financiera voluntaria al estudio científico internacional de la capacidad efectiva del régimen de verificación del Tratado UN قدمت أستراليا تبرعات مالية لدعم الدراسة العلمية الدولية بشأن القدرات في مجال التحقق في نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more