El tiempo que me queda de vida... quiero pasarlo a mi manera. | Open Subtitles | مهما كان الوقت الذي تبقى لي دعيني اقضيه على طريقتي |
Pero tú eres todo lo que me queda en este mundo cruel- | Open Subtitles | لكن أنتِ كل ما تبقى لي في هذا العالم القاسي |
Porque todo el dinero que me queda es para pagar tu universidad. | Open Subtitles | لأنك كل ما تبقى لي من المال هو لإلتحاقك بالجامعة |
de armas automáticas, y preguntarme con absoluto pavor cuántos minutos me quedan hasta que me lleguen a mí. | TED | العائد لبندقية آلية، ثم تتساءل في خوف مطلق كم من الوقت تبقى لي حتى تصوب تلك إلى رأسي. |
Entonces he desperdiciado los pulmones de esta pobre persona muerta, y lo poco de vida que me quedaba aquí en la Tierra. | Open Subtitles | حينها سأكون قد أفسدت رئة هذا الشخص الميت المسكين وما تبقى لي من قدر صغير من الحياة في الأرض |
Sé que estás enojada conmigo, pero eres todo lo que me queda. | Open Subtitles | انا اعرف بأنكِ غاضبة علي, ولكنكِ كُل ما تبقى لي. |
Todo lo que me queda hacer es un video de mis habilidades con el cuchillo. | Open Subtitles | كل ما تبقى لي القيام به هو جعل شريط فيديو لمهارات سكين بلدي. |
De eso quisiera hablar en el tiempo que aún me queda disponible hoy. | UN | ما هو العالم الذي ينتظرنا عندما تضع معارك اليوم أوزارها؟ ذلك هو ما أود أن أتكلم عنه فيما تبقى لي من وقت اليوم. |
Entonces me queda para mí comentar sobre las maneras en las cuales los chimpancés son tan parecidos a nosotros en ciertos aspectos de su conducta. | TED | لذلك فقد تبقى لي التعليق على طرق الشمبانزي التي تشابهنا في بعض جوانب من سلوكها. |
A mí me queda muy poco en esta vida, ciudadanos sólo la felicidad de mi hija que ahora está en manos del prisionero. | Open Subtitles | تبقى لي القليل في هذه الحياة، أيها المواطنين. فقط سعادة ابنتي. والتي هي الآن بين يدي السجين. |
¿No puedo pedirles la libertad de disfrutar lo que me queda en paz? | Open Subtitles | أليس لي الحق في أن أطلب الحرية لأستمتع بما تبقى لي في سلام؟ |
No, porque es la única arma que me queda... para defender lo que fue puesto a mi cuidado. | Open Subtitles | كلا، لأنه السلاح الوحيد الذي تبقى لي للدفاع عن ما منحت لأرعاه |
Y yo perderé lo que me queda de familia. | Open Subtitles | وسأخسر ما تبقى لي من عائلتي لن أدّع هذا يحصل |
Mi mujer y mis otros hijos murieron. Solo me queda él. | Open Subtitles | كان لدي 3 أولاد , وزوجتي توفيت إنه كل ما تبقى لي |
Sr. Mallory, he pensado mucho en esto... y creo que lo que elegiría hacer con el tiempo que me queda... es viajar un poco... quizá tener una aventura... y vivir al máximo cada segundo de la vida que me queda. | Open Subtitles | يا سيد مالوري. إنني قد فكرت في هذا كثيراً جداً و أنا أعتقد أن ما سأختار أن أفعله بما تبقى لي من وقت |
Ahora quiere llevarse lo único que me queda de Robert. | Open Subtitles | وتريد الآن أخذ ما تبقى لي من روبرت داخل معدة أمي |
Lo resiento porque destruye la poca autoestima que me queda. | Open Subtitles | اكره هذا لأنك تدمر ما تبقى لي من ثقتي بنفسي |
Sólo me quedan tres añois de vida, y usted lo sabe y quiero emplear esos años... en vivir. | Open Subtitles | تبقى لي سنتين أو ثلاث وأنت تعرف ذلك ...اريد أن استغل ذلك الوقت في العيش |
me quedan todavía 2 años. Estaré en la clase S el próximo año. | Open Subtitles | تبقى لي سنتين، أنا في الصف الثاني في العام القادم. |
Ahora en los años oscuros que pasaron luego, tuve que descubrir qué me quedaba si todo lo que hacía especial mi presente se había ido. | TED | والآن وفي السنوات المظلمة التي تلت ، كان علي أن أتعايش مع ما تبقى لي لأن كل ما جعل من حياتي شيئاً مميزاً قد رحل. |
Todo lo que me quedó... fue mi medalla, que creí era suficiente para comprarme una botella | Open Subtitles | وكل ما تبقى لي ميداليتي، والتي ظننت أنها كانت كافية لشراء زجاجة من الشراب |
No puedo hablar con mamá y papá. Sólo me quedas tú. | Open Subtitles | لا أريد أن أتركك أنت كل ما تبقى لي |
Puedo asegurarle de que el dinero de ese sobre es lo que queda de mi fortuna, buena o mala. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لك أن المال في ذلك الظرف هو كل ما تبقى لي من ثروة |
Oh, sí. O un estereo. Me faltan dos años para cobrarlo. | Open Subtitles | نعم، أو استريو تبقى لي سنتين فقط |