"تبقيني" - Translation from Arabic to Spanish

    • mantenerme
        
    • mantiene
        
    • mantienes
        
    • mantienen
        
    • mantener
        
    • retenerme
        
    • dejarme
        
    • tenerme
        
    • mantenga
        
    • mantendrás
        
    • mantuviera
        
    • que me
        
    • me dejes
        
    • mantengas
        
    Necesitaba mantenerme con vida hasta poder huir. Open Subtitles ارادت أن تبقيني على القيد الحياة حتى تتمكن من الفرار
    Olvídalo. Puedes mantenerme encerrada en esta casa pero yo controlo lo que hago en ella. Open Subtitles انسى الموضوع , انت يمكنك ان تبقيني محبوسة في هذا المنزل , ولكني اتحكم فيما افعله هنا
    Esa mujer y el bebé que lleva dentro son lo único que me mantiene vivo. Open Subtitles تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه
    Mejor que mantengas las mantas sobre tu cabeza, pendejo así tu piel fluorescente no me mantiene despierto toda la noche. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبقي البطانية فوق رأسك لكي لا تبقيني بشرتك المشعة صاحيا طوال الليل
    Tu trabajo es muy simple: me mantienes vivo. ¿Te puedes encargar de eso? Open Subtitles وظيفتك بسيطة جدا تبقيني حيا أتستطيع أن تتكفل بهذا؟
    Tenéis que dejarme... ir a esas clases. Me mantienen equilibrado. Open Subtitles يجب عليكم أن تدعوني أحضر هذه الصفوف انها التي تبقيني متوازناً
    Papá, no sé si pueda mantener la guardia durante toda la noche. Open Subtitles ابي, انا لا اعرف ان كنت استطيع ان اراقب طوال الليل كنت تبقيني يومين من ممارسة الغناء
    Hay muchas cosas para mantenerme ocupado. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي تبقيني مشغولاً
    Puedes mantenerme en la ignorancia, y mentir para protegerme, o puedes dejarme ayudar. Open Subtitles , اما أن تبقيني في الظلام , و تكذبين لحمايتي أو تدعيني أساعدكِ
    Quizá puedas mantenerme despierto por un día, quizá dos, pero no para siempre. Open Subtitles أنتِ قادرة أن تبقيني مستيقظ ليوم لكن ليس للأبد
    Eso debería mantenerme vivo hasta mañana en la noche si tengo suerte. Open Subtitles و التي يجب أن تبقيني على قيد الحياة .إلي غداً ليلاً أنا محظوظ.
    Tendrás que mantenerme con vida o volverás al plan A: Open Subtitles لذا، يتحتم عليكَ أنّ تبقيني حيّاً ، أتفقنا؟
    La noche brillante me mantiene despierto. Open Subtitles الليالى اللامعة تبقيني مستيقظا ً
    La noche brillante me mantiene despierto. Open Subtitles الليالى اللامعة تبقيني مستيقظا ً
    Shtetl, shtetl, shtetele, no borres los ojos de la gente, es lo que aún me mantiene vivo, su locura sublime, su locura sublime. Open Subtitles لا تدعي الناس تفقد عيونها إنها تبقيني على قيد الحياه جنونهم بالساميه
    Y la otra píldora me mantiene seco cuando llueve. Open Subtitles وتلك الحبة الاخرى التي اخذتها تبقيني ناشفا عندما تمطر السماء
    Tu trabajo es muy simple: me mantienes vivo. ¿Te puedes encargar de eso? Open Subtitles وظيفتك بسيطة جدا تبقيني حيا أتستطيع أن تتكفل بهذا؟
    Mis deberes militares me mantienen lejos de casa, Su Majestad. Open Subtitles واجباتي العسكرية تبقيني بعيداً عن البيت يا جلالتك
    Creo que ambas sabemos que no tiene nada para retenerme aquí. Open Subtitles أظن أن كلانا نعرف أنه لا تهمة عليّ تبقيني بسببها هنا
    Se supone que debía tenerme al día con sus progresos... en relación al tema que tenemos entre manos. Open Subtitles كان عليك أن تبقيني مطلعه على آخر الأخبار.. بشأن المسألة بيننا
    Bueno, espero que mi nueva editora me mantenga a raya. Open Subtitles آمل أن تبقيني رئيسة التحرير الجديدة ضمن الحدود
    Y luego me mantendrás informado. Open Subtitles ويجب أن تبقيني علي علم .. حسناً ؟ .. هذا كل شيء
    ¡Quería una gordita, qué me mantuviera calentito! Open Subtitles أريد ممتلئة كي تبقيني حار ودافئ بشكل مريح
    Vale. Si no piensas hacer nada y quieres que me calle, tendrás que pagarme. Open Subtitles حسنا، اذا كنت لا تنوي فعل شيء و تريد أن تبقيني صامتاً
    - No me dejes con la duda. ¿Cómo te fue? Open Subtitles لا تبقيني متشوقاً كيف جرت الأمور؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more