Necesitaba mantenerme con vida hasta poder huir. | Open Subtitles | ارادت أن تبقيني على القيد الحياة حتى تتمكن من الفرار |
Olvídalo. Puedes mantenerme encerrada en esta casa pero yo controlo lo que hago en ella. | Open Subtitles | انسى الموضوع , انت يمكنك ان تبقيني محبوسة في هذا المنزل , ولكني اتحكم فيما افعله هنا |
Esa mujer y el bebé que lleva dentro son lo único que me mantiene vivo. | Open Subtitles | تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه |
Mejor que mantengas las mantas sobre tu cabeza, pendejo así tu piel fluorescente no me mantiene despierto toda la noche. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تبقي البطانية فوق رأسك لكي لا تبقيني بشرتك المشعة صاحيا طوال الليل |
Tu trabajo es muy simple: me mantienes vivo. ¿Te puedes encargar de eso? | Open Subtitles | وظيفتك بسيطة جدا تبقيني حيا أتستطيع أن تتكفل بهذا؟ |
Tenéis que dejarme... ir a esas clases. Me mantienen equilibrado. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تدعوني أحضر هذه الصفوف انها التي تبقيني متوازناً |
Papá, no sé si pueda mantener la guardia durante toda la noche. | Open Subtitles | ابي, انا لا اعرف ان كنت استطيع ان اراقب طوال الليل كنت تبقيني يومين من ممارسة الغناء |
Hay muchas cosas para mantenerme ocupado. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء التي تبقيني مشغولاً |
Puedes mantenerme en la ignorancia, y mentir para protegerme, o puedes dejarme ayudar. | Open Subtitles | , اما أن تبقيني في الظلام , و تكذبين لحمايتي أو تدعيني أساعدكِ |
Quizá puedas mantenerme despierto por un día, quizá dos, pero no para siempre. | Open Subtitles | أنتِ قادرة أن تبقيني مستيقظ ليوم لكن ليس للأبد |
Eso debería mantenerme vivo hasta mañana en la noche si tengo suerte. | Open Subtitles | و التي يجب أن تبقيني على قيد الحياة .إلي غداً ليلاً أنا محظوظ. |
Tendrás que mantenerme con vida o volverás al plan A: | Open Subtitles | لذا، يتحتم عليكَ أنّ تبقيني حيّاً ، أتفقنا؟ |
La noche brillante me mantiene despierto. | Open Subtitles | الليالى اللامعة تبقيني مستيقظا ً |
La noche brillante me mantiene despierto. | Open Subtitles | الليالى اللامعة تبقيني مستيقظا ً |
Shtetl, shtetl, shtetele, no borres los ojos de la gente, es lo que aún me mantiene vivo, su locura sublime, su locura sublime. | Open Subtitles | لا تدعي الناس تفقد عيونها إنها تبقيني على قيد الحياه جنونهم بالساميه |
Y la otra píldora me mantiene seco cuando llueve. | Open Subtitles | وتلك الحبة الاخرى التي اخذتها تبقيني ناشفا عندما تمطر السماء |
Tu trabajo es muy simple: me mantienes vivo. ¿Te puedes encargar de eso? | Open Subtitles | وظيفتك بسيطة جدا تبقيني حيا أتستطيع أن تتكفل بهذا؟ |
Mis deberes militares me mantienen lejos de casa, Su Majestad. | Open Subtitles | واجباتي العسكرية تبقيني بعيداً عن البيت يا جلالتك |
Creo que ambas sabemos que no tiene nada para retenerme aquí. | Open Subtitles | أظن أن كلانا نعرف أنه لا تهمة عليّ تبقيني بسببها هنا |
Se supone que debía tenerme al día con sus progresos... en relación al tema que tenemos entre manos. | Open Subtitles | كان عليك أن تبقيني مطلعه على آخر الأخبار.. بشأن المسألة بيننا |
Bueno, espero que mi nueva editora me mantenga a raya. | Open Subtitles | آمل أن تبقيني رئيسة التحرير الجديدة ضمن الحدود |
Y luego me mantendrás informado. | Open Subtitles | ويجب أن تبقيني علي علم .. حسناً ؟ .. هذا كل شيء |
¡Quería una gordita, qué me mantuviera calentito! | Open Subtitles | أريد ممتلئة كي تبقيني حار ودافئ بشكل مريح |
Vale. Si no piensas hacer nada y quieres que me calle, tendrás que pagarme. | Open Subtitles | حسنا، اذا كنت لا تنوي فعل شيء و تريد أن تبقيني صامتاً |
- No me dejes con la duda. ¿Cómo te fue? | Open Subtitles | لا تبقيني متشوقاً كيف جرت الأمور؟ |