"تبلغ اﻷمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • informen al Secretario General
        
    • informaran al Secretario General
        
    • comunicarían al Secretario General
        
    • de informar al Secretario General
        
    • comunicar al Secretario General el
        
    • informasen al Secretario General
        
    • transmitieran al Secretario General
        
    • a conocer al Secretario General
        
    • conocimiento del Secretario General
        
    • transmitan al Secretario General
        
    • informar al Secretario General de
        
    • transmitido al Secretario General
        
    • se informaba al Secretario General
        
    • comuniquen al Secretario General de
        
    • Notificar al Secretario General
        
    8. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General, a más tardar el 15 de mayo de 1992, sobre las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones enunciadas en los párrafos 3 a 7 supra; UN " ٨ - يطلب من جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام بحلول ٥١ أيار/مايو ٢٩٩١ عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه؛
    8. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General, a más tardar el 15 de mayo de 1992, sobre las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones enunciadas en los párrafos 3 a 7 supra; UN " ٨ - يطلب من جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام بحلول ٥١ أيار/مايو ٢٩٩١ عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه؛
    24. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General, antes del 15 de octubre de 1993, de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones establecidas en el párrafo 19; UN " ٢٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام في موعد غايته ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بالتدابير التي اتخذتها للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الفقرة ١٩ أعلاه؛
    En el párrafo 3 de su resolución 61/83, la Asamblea General pidió a todos los Estados Miembros que informaran al Secretario General de las iniciativas que hubieran tomado y las medidas que hubieran adoptado para aplicar la resolución y lograr el desarme nuclear, y pidió al Secretario General que le transmitiera esa información en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 3 - وفي الفقرة 3 من القرار 61/83، طلبت الجمعية العامة من جميع الدول أن تبلغ الأمين العام بالجهود والتدابير التي اضطلعت بها لتنفيذ القرار ونزع السلاح النووي، وطلبت إلى الأمين العام أن يبلغ تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Misión Permanente de Bélgica también tiene el honor de informar al Secretario General de que el punto de contacto para el registro nacional de objetos espaciales de Bélgica es: UN كما تتشرَّف البعثةُ الدائمة لبلجيكا بأن تبلغ الأمين العام بأنَّ نقطة الاتصال في بلجيكا بشأن السجل الوطني للأجسام الفضائية هي:
    3. La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de diversos gobiernos a uno o más programas y fondos y también tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que se proponían comunicar al Secretario General el anuncio de tales contribuciones tan pronto como pudieran hacerlo, después de la clausura de la Conferencia. UN ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ اﻷمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    4. Se alienta a los Estados a que informen al Secretario General de los medios y métodos que se prevean en los tratados multilaterales en que sean partes para la aplicación de esos tratados. UN ٤ - تُشجع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام بالسبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    4. Se alienta a los Estados a que informen al Secretario General de los medios y métodos que se prevean en los tratados multilaterales en que sean partes para la ejecución de esos tratados. UN ٤ - تشجع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام عن السبل والوسائل التي تتبعها، على نحو ما هو منصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    " 4. Pide a las Potencias Administradoras que informen al Secretario General acerca de los deseos y aspiraciones del pueblo de los Territorios con respecto a su condición política expresados en referendos y otras formas de consulta popular, incluidas elecciones libres e imparciales organizadas por los gobiernos de los Territorios; UN " ٤ - تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة أن تبلغ اﻷمين العام برغبات شعوب اﻷقاليم وتطلعاتها فيما يتعلق بوضعها السياسي، التي تعبر عنها في الاستفتاءات وغيرها من أشكال التشاور الشعبي، بما في ذلك الانتخابات الحرة والنزيهة التي تجريها حكومات اﻷقاليم " ؛
    4 bis. Pide a las Potencias Administradoras que informen al Secretario General acerca de los resultados de todo proceso fundamentado y democrático que lleven a cabo los gobiernos de los Territorios en que se refleje el deseo manifiesto y libremente expresado del pueblo de cambiar el estatuto del Territorio; " UN " ٤ مكررا - تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة أن تبلغ اﻷمين العام بنتائج أي عمليات منظمة وديمقراطية تجريها حكومات اﻷقاليم ويعبر فيها الشعب بوضوح وحرية عن رغبته في تغيير الوضع القائم لﻹقليم " ؛
    4. Se alienta a los Estados a que informen al Secretario General de los medios y métodos que se prevean en los tratados multilaterales en que sean partes para la aplicación de esos tratados. UN ٤ - تُشجﱠع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام بالسبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    3. Exhorta a los Estados Miembros a que informen al Secretario General de su experiencia en materia de elaboración y evaluación de proyectos de prevención de la delincuencia urbana, teniendo en cuenta las directrices; UN ٣ - يحض الدول اﻷعضاء على أن تبلغ اﻷمين العام بتجاربها في مجال صوغ وتقييم المشاريع المتعلقة بمنع الجريمة في المدن، مع أخذ المبادئ التوجيهية في الاعتبار؛
    En relación con la resolución 61/83 de la Asamblea General, se invitó a todos los Estados Miembros, mediante una nota verbal de fecha 16 de febrero de 2007, a que informaran al Secretario General de las iniciativas que hubieran tomado y las medidas que hubieran adoptado para aplicar la resolución. UN 12 - فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة 61/83، وُجِّهت الدعوة، عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 16 شباط/فبراير 2007، إلى كافة الدول الأعضاء لكي تبلغ الأمين العام بما بذلته من جهود وما اتخذته من تدابير لتنفيذ القرار.
    En el párrafo 3 de su resolución 62/39, la Asamblea pidió a todos los Estados que informaran al Secretario General de las iniciativas que hubieran tomado y las medidas que hubieran adoptado para aplicar la resolución y lograr el desarme nuclear y pidió al Secretario General que le transmitiera esa información en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 3 - وفي الفقرة 3 من القرار 62/39، طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول أن تبلغ الأمين العام بالجهود والتدابير التي اضطلعت بها لتنفيذ هذا القرار ونزع السلاح النووي، وطلبت إلى الأمين العام أن يعرض تلك المعلومات على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Misión Permanente de Zambia tiene además el honor de informar al Secretario General de que el Gobierno de la República de Zambia ha decidido presentar la candidatura del Sr. Chitundu Norman Mwango, quien se desempeña actualmente como Contador General, a un puesto en el Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتتشرف أيضا البعثة الدائمة لزامبيا بأن تبلغ الأمين العام بأن حكومة جمهورية زامبيا قد قررت تقديم مرشح هو السيد شيتوندو نورمان موانغو الذي يشغل حاليا منصب المحاسب العام لينضم إلى عضوية لجنة الميزانية والمالية في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    3. La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de diversos gobiernos a uno o más programas y fondos y también tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero se proponían comunicar al Secretario General el anuncio de tales contribuciones tan pronto como pudieran hacerlo, después de la clausura de la Conferencia. UN ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ اﻷمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    En el párrafo 3 de la resolución 57/85, la Asamblea General pidió a todos los Estados que informasen al Secretario General de las iniciativas que hubiesen tomado y las medidas que hubieran adoptado para aplicar esa resolución y lograr el desarme nuclear, y pidió al Secretario General que le transmitiera esa información en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 5 - وفي الفقرة 3 من منطوق القرار 57/85 طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول أن تبلغ الأمين العام بالجهود والتدابير التي اضطلعت بها بشأن تنفيذ هذا القرار ونزع السلاح النووي، وطلبت إلى الأمين العام أن يبلغ تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    1. La Asamblea General, en el párrafo 7 a) de la parte dispositiva de su resolución 61/77, solicitó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que transmitieran al Secretario General sus opiniones sobre el mantenimiento del Registro de Armas Convencionales y su perfeccionamiento, así como sobre medidas para lograr la transparencia en materia de armas de destrucción en masa. UN في مجال التسلح 1 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 7 (أ) من منطوق قرارها 61/77 إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تبلغ الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل سجل الأسلحة التقليدية وزيادة تطويره، وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    " a) Pide a los Estados Miembros que den a conocer al Secretario General sus opiniones sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior " ; UN " )أ( تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تبلغ اﻷمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره؛ "
    Finalmente, el Gobierno del Reino Unido declara que las disposiciones del Pacto no se aplicarán a Rhodesia del Sur mientras no ponga en conocimiento del Secretario General de las Naciones Unidas que está en condiciones de asegurar la plena aplicación de las obligaciones impuestas por el Pacto con respecto a ese territorio. UN وأخيراً، تعلن حكومة المملكة المتحدة أن أحكام العهد لا تنطبق على روديسيا الجنوبية ما لم وإلى أن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة أنها في وضع يسمح لها بضمان تنفيذ الالتزامات المفروضة بموجب العهد فيما يتعلق بذلك الاقليم تنفيذاً كاملاً.
    7. Recuerda, a tal fin, su solicitud a los Estados Miembros de que transmitan al Secretario General sus opiniones sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento, así como sobre medidas para lograr la transparencia en materia de armas de destrucción en masa; UN 7 - تذكِّر الدول الأعضاء، تحقيقا لهذه الغاية، بطلبها الداعي إلى أن تبلغ الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل؛
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide informar al Secretario General de que debería considerarse que Sierra Leona reúne las condiciones para recibir financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وبناء على اقتراح للرئيس، قررت اللجنة أن تبلغ الأمين العام بأن سيراليون مؤهلة للتمويل من صندوق بناء السلام.
    Como se indicaba en el párrafo 3 del memorando y la declaración, en el momento de la reunión de la Comisión de Verificación de Poderes únicamente Dominica no había transmitido al Secretario General información alguna en relación por su representante en el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes. UN 7 - وكما ورد في الفقرة 3 من المذكرة والبيان المتصل بها، فإن دومينيكا هي الوحيدة التي لم تبلغ الأمين العام حتى وقت اجتماع لجنة وثائق التفويض بأي معلومات بشأن ممثليها لدى الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف.
    Haciendo notar la carta del Representante Permanente de Djibouti ante las Naciones Unidas de fecha 6 de octubre de 2011 (S/2011/617), por la que se informaba al Secretario General de la fuga de dos prisioneros de guerra de Djibouti de una cárcel de Eritrea, y observando que el Gobierno de Eritrea ha negado hasta la fecha tener prisioneros de guerra de Djibouti, UN وإذ يحيط علما برسالة الممثل الدائم لجيبوتي لدى الأمم المتحدة المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011 (S/2011/617) التي تبلغ الأمين العام بفرار أسيري حرب من رعايا جيبوتي من أحد سجون إريتريا، وتشير في نفس الوقت إلى أن حكومة إريتريا تنفي حتى الآن احتجاز أي أسرى حرب من جيبوتي،
    Se solicita a las organizaciones no gubernamentales de la categoría general y de la categoría especial, y a las organizaciones no gubernamentales acreditadas específicamente para la XIII UNCTAD que deseen participar en las sesiones públicas de la Conferencia que comuniquen al Secretario General de la UNCTAD los nombres de sus representantes. UN ويرجى من المنظمات غير الحكومية المدرجة في الفئة العامة وتلك المدرجة في الفئة الخاصة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة تحديداً للمشاركة في الأونكتاد الثالث عشر، الراغبة في حضور الجلسات العامة للمؤتمر، أن تبلغ الأمين العام للأونكتاد بأسماء ممثليها.
    b) Notificar al Secretario General de las Naciones Unidas toda cuestión que, en su opinión, sea de la competencia del Consejo de Seguridad, en particular las relativas a la aplicación del inciso c) del párrafo 1 del artículo 298 de la Convención, y se plantee en relación con la labor del Tribunal Internacional. UN )ب( تبلغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة متى نشأت مسألة تتصل بعمل المحكمة الدولية ترى أنها تدخل في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن، ولا سيما فيما يتعلق بتطبيق الفقرة ١ )ج( من المادة ٢٩٨ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more