"تبيعها" - Translation from Arabic to Spanish

    • vendes
        
    • vender
        
    • vende
        
    • vendiendo
        
    • venderlo
        
    • venden
        
    • venderla
        
    • vendía
        
    • vendas
        
    • vendido
        
    • vendiste
        
    • venderlas
        
    • venda
        
    • vendería
        
    • vendieras
        
    Escucha, llévatelo y si lo vendes, dame la mitad de lo que te den. Open Subtitles لما لا تبيعها و تعطينى نصف ما ستحصل علية.
    En las familias matrilineales, las mujeres pueden comprar, vender o arrendar tierras; pero por lo general, la situación de las mujeres en clanes patrilineales es todo lo contrario. UN وفي الأسر الأمومية، يمكن للمرأة أن تشتري الأرض، أو تبيعها أو تؤجرها. والعكس صحيح عادة للمرأة المنحدرة من عشيرة أبوية.
    En tales casos, se paga a la administración postal nacional de que se trate una comisión por los sellos que vende. UN وفي هذه الحالات، يسمح ﻹدارات البريد المعنية بالحصول على عمولة عن الطوابع التي تبيعها.
    Ahora la está vendiendo a traficantes de armas? Así es! Open Subtitles و الآن أنت تبيعها لتجار السلاح أجل, هذا صحيح
    Cuando sale el disco, hay que venderlo. Open Subtitles أتعلم متي غنيت الأغنية هناك ، فعليك أن تبيعها
    Aquí se venden visados, y sabemos que Ud. nunca ha vendido ninguno. Open Subtitles تأشيرات الخروج تباع عندك، لكنك أنت لا تبيعها.
    ¿Cuánto vale? Si fuese una colección de arte costosa, no creo que puedas venderla. Open Subtitles هذا غال جداً من أجل مجموعة لا أظن بانك تستطيع أن تبيعها
    ¿Por qué no lo vendes y me compras una ventana nueva? Open Subtitles إنها رائعة، لمَ لا تبيعها وتشتري لي نوافذ جديدة؟
    De un imbécil que no quiere comprarte el terreno, de alguien que no le gusta lo que le vendes Open Subtitles بعض الأوغاد لا يريدون شراء الأراضى أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها
    Haces la puta foto, se la vendes a la prensa sensacionalista. Open Subtitles تلتقط تلك الصورة اللعينة تبيعها الى صحيفة شعبية
    Podrías vender los autos que tengo guardados y donar el dinero. Open Subtitles لدى بعض السيارات فى المرأب التى يمكنك ان تبيعها من اجلى واعطى تلك الاموال الى اى مؤسسة خيرية
    Parece una zona de alquiler cara para vender algo tan retro. Open Subtitles يبدو غريباً أن تبيعها بمنطقة إيجارها غالي جداً
    Probablemente lo puedas vender por el doble que en unos cinco años. Open Subtitles ربما يمكنك أن تبيعها بالضعف في حوالي خمس سنوات
    En tales casos, se paga a la administración postal nacional de que se trate una comisión por los sellos que vende. UN وفي هذه الحالات، يسمح ﻹدارات البريد المعنية بالحصول على عمولة عن الطوابع التي تبيعها.
    En efecto, Andorra no recibe, suministra, vende ni transfiere ninguna mercancía al Irán. UN فأندورا لا تستورد من إيران، أو تصدر إليها أو تبيعها أو تنقل إليها أي بضائع.
    Quizás sólo estás preocupado si en realidad sabias lo qué habia en ella, tendria segundos pensamientos acerca de a quién la está vendiendo. Open Subtitles من المحتمل ان تكون مجرد قلق اذا علمت بالفعل ما بداخلها عندها ستتوقف برهة للتفكير لمن سوف تبيعها
    ¿Por qué no dejarlo pacer y engordar durante todo el verano y luego venderlo? Open Subtitles لما لم تتركها لترعى وتسمن طوال الصيف، ثمّ تبيعها ؟
    Se llama "Morada Fuerte" y alrededor de 10 grandes almacenes y 100 droguerías la venden. Open Subtitles و هناك حوالي 10 محلات كبرى بالإضافة لـ100 مخزن لبيع الأدوية تبيعها
    Pues venderla por la calle no es una buena forma de demostrarlo. Open Subtitles لكن أولاً,أن تبيعها في الشارع, ربما هو رسالة خاطئه لتُرسلها
    Una mujer los vendía en la fiesta a la que fui anoche. Open Subtitles تلك المرأة كانت تبيعها... في الحفلة المجنونة التي حضرتها البارحة...
    Una condición ... Quiero una libra por cada cuerpo vendas. Open Subtitles بشرط واحد أنا أريد جنيهًا واحدًا لكل جثة تبيعها
    ¿Qué mierda de reloj me vendiste? Open Subtitles اى نوع هذه من الساعات الرديئة هل تبيعها لى؟
    Los principales ingresos de los maestros provenían de dos grandes invernaderos en los que la maestra cultivaba flores para venderlas a comerciantes de Kapan. UN وتحصل واحدة من المعلمين على مصدر دخلها الرئيسي من مستنبتين كبيرين تزرع فيهما الزهور كي تبيعها لتجار كابان.
    Bien, el embajador francés, o el ruso, y cualquiera que se lo venda a alguno de ésos. Open Subtitles حَسناً، هناك الفرنسيون السفير الروسي ومن قد تبيعها لغيرهم
    Aunque lo hiciera, ella dejó bien claro que nunca lo vendería. Open Subtitles وحتى لو فعل, فإنها أوضحت أنها لن تبيعها
    Tu tío quería que te la quedaras, no que la vendieras. Open Subtitles .. ولكن عمك لقد أراد لك أن تملكها ليس أن تبيعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more